"voyez" - Traduction Français en Arabe

    • ترى
        
    • ترين
        
    • انظر
        
    • ترون
        
    • أترى
        
    • رأيت
        
    • رؤية
        
    • انظروا
        
    • تري
        
    • انظري
        
    • أترين
        
    • أنظر
        
    • تراه
        
    • تفهم
        
    • أترون
        
    Je lui ai expliqué comme ce serait marrant, vous voyez, de tuer sa mère. Open Subtitles لقد شرحت كم هو ممتع كان ذلك, كما ترى, قتل أمه.
    Comment articuler ce moment transitoire quand vous voyez quelque chose à travers l'oeil de la caméra. Open Subtitles كيفية التعبير في تلك اللحظه العابره عندما ترى شيئا من خلال عين الكاميرا.
    Si vous voyez et savez tout, d'où ma tante revient-elle ? Open Subtitles إن كنتِ ترين وتعرفين كل شيء، أين كانت جدتي؟
    Vous voyez ce petit vaisseau spatial ? Vous voyez qu'il n'a pas sauté ? Open Subtitles انظر إلى سفينة الفضاء الصفيحية الصغيرة، أترى كيف أنها لم تسقط؟
    Comme vous le voyez, Bluebell est une petite ville modèle. Open Subtitles الآن كما ترون بكل وضوح بلوبيل قرية حديثة
    Vous voyez tous ces mots que j'ai mis dans le bureau Open Subtitles أترى كل هذه الكلمات التي وضعتها في أنحاء المكاتب؟
    Pouvez-vous me dire ce que vous voyez sur cette photo ? Open Subtitles هلّا أخبرتني من ترى في هذه الصورة يا سيدي؟
    Imaginez ces deux jeunes et dites-moi ce que vous voyez. Open Subtitles تخيل كلّا من هذين الولدين وأخبرني ماذا ترى.
    Là, je suis comme en prison. Vous ne voyez pas ? Open Subtitles ألا يُمكنكَ أن ترى بالفعل أنّ المكان هُنا كالسجن؟
    Comme vous le voyez, le sujet se démène pour garder une vitesse de 5 km/h. Open Subtitles كما ترى موضوع التجربة عن الكفاح لمواكبة على ثلاثة أميال في الساعة
    Pourquoi ne pouvoir vous voyez cela dans lequel est juste devant de vos yeux, Représentant Weller? Open Subtitles لماذا لا يمكنك أن ترى ما هو حق في أمام عينيك، وكيل ويلر؟
    et de gentiment déposer vos téléphones portables dans la boîte que vous voyez ici. Open Subtitles ووضع التكرم الهواتف المحمولة الخاصة بك في مربع ترى هناك حق.
    C'est ma cousine, elle vient me voir elle est simple, de la campagne, vous voyez ? Open Subtitles إنها ابنة عمي كما ترين قادمة لزيارتي وهي فتاة بسيطة من الريف، أتعلمين؟
    Si vous voyez ces images, cela signifie que je ne suis plus de ce monde. Open Subtitles عندما ترين هذه الرسالة، فهذا يعني أنني لم أعد في هذا العالم.
    J'ai besoin de vous pour tester ceci. voyez juste s'il est dans le système. Open Subtitles أرجوك، أريدك أن تفحصه، انظر إذا كان موجوداً في سجلات المجرمين
    Bon, la défensive. Que faites-vous quand vous voyez ceci ? Open Subtitles حسناً، الدفاع ماذا ستفعلون عندما ترون هذا ؟
    Vous voyez ces dunes de sable, c'est là-bas qu'on va. Open Subtitles أترى تلك الكثبان الرملية, نحن بحاجة للاختباء خلفها
    Si vous voyez ce Rufio, envoyez le à Rome aussi. Open Subtitles إذا رأيت هذا روفيو, ارسله الى روما كذلك.
    Vous voyez cela arriver, mais vous ne pouvez pas l'arrêter, comment allez-vous vous en sortir ? Open Subtitles تستطيع رؤية الأمر لكن لا تملك القدرة على إيقافه كيف ستخرج من مأزقك؟
    voyez. Les illuminations font naître en chacun l'esprit de Noël. Open Subtitles انظروا لهذا , الانوار جلبت روح الميلاد للجميع
    Si François ne partage pas son cœur avec vous, prétendez que vous ne le voyez pas. Open Subtitles إذا لم يشارك فرانسيس بما في قلبه معك تظاهري بأنك لم تري شي
    Ecoutez, j'ai pensé qu'elle s'était juste évanouie, et avait glissée sous l'eau, vous voyez ? Open Subtitles انظري .. حسبت بأنها قد ماتت للتو أنزلقت تحت الماء، أنت تعلمين؟
    Vous voyez, on sait pour votre dispute avec Jimmy Turelli. Open Subtitles أترين نحن على علم بجدالكِ مع جيمي توريللي
    Moi je le regardais, je regardais les gens, je me rendais compte que c'était pas normal, vous voyez ? Open Subtitles وأجلس هنا أنظر إليه وأنظر إلى الناس ولذا عرفت هذا لست طبيعي تعرف ماذا أقول؟
    J'ai le sais parce que je l'ai sorti d'un angle mort. Donc vous le voyez. Open Subtitles قدّ لاحظت ذلك لأنّني دلّته على واحدة، و لهذا السبب تراه هنا.
    Eh bien, nous nous sommes cotisés, si vous voyez ce que je veux dire, monsieur. Open Subtitles حسنا، لقد اشتركنا معا في حيوان واحد، إن كنت تفهم ما أعني.
    Pour ceux d'entre vous qui peuvent voir, regardez, vous voyez la lacération juste là au-dessus de l'aorte proximale ? Open Subtitles لأولئك الذي بإمكانهم الرؤيه أنظروا , أترون ذلك التمزق هناك أعلى الشريان الابهر الداني ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus