"zélé" - Dictionnaire français arabe

    "zélé" - Traduction Français en Arabe

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    Alors, c'est vous l'agent trop zélé qui a presque bousillé 18 mois de travail sous couverture. Open Subtitles إذاً أنتِ العميلة المتحمسة التي أوشكت على إتمام 18 شهراً من العمل متخفياً.
    À la défaite, vous retournez votre veste et devenez un collaborateur zélé des autorités coloniales. Open Subtitles لكنّي أريد أن أؤمن بك أيضاً لذا أرجوك , دعنا نؤمن بك
    D'ailleurs, il a même su qu'un agent du F.B.l. zélé a décidé de placer un agent double dans mon cartel. Open Subtitles بالواقع إنه حتى كان يعلم عندما عميل ساذج من المخابرات المركزية قرر وضع مخبر في منظمتي
    Pour ce qui est des pêches durables, je voudrais exprimer ma gratitude à Mme Holly Koehler, des États-Unis d'Amérique, pour son travail zélé en tant que coordonnatrice du projet de résolution qui sera présenté par sa délégation. UN وفي ما يتعلق بمصائد الأسماك المستدامة، اسمحوا لي أن أعرب عن التقدير للعمل الملتزم الذي تقوم به السيدة هولي كولر، ممثلة الولايات المتحدة، بصفتها منسّقة مشروع القرار الذي سيقدمه وفد بلدها.
    Je passe un coup de fil et la presse vous établira comme un procureur zélé à l'excès, non respectueux de la loi qui veut désespérément me faire tomber. Open Subtitles أقوم بإتصال واحد وستجعلك الصحافة مفرطة في تصرفك كاسرةً لقانون الإدعاء العام يائسة للإطاحة بي
    Nous avions un problème avec un fonctionnaire local trop zélé. Open Subtitles كانت لدينا مشكلة مع بيروقراطيين محليين الذين أفرطوا في التجاوزات الحمراء لذلك التقديم
    Regarde toi, si zélé. Je suis passé chez toi. Open Subtitles أنظر لحالك، كادح تماماً، لقد عرجت على منزلك
    -L'un de leurs membres les plus zélé, un ancien amour d'Elijah, essaye de défaire le sort le plus puissant qu'ait jeté ma mère. Open Subtitles - واحدة من أكثر من أعضاء متحمس، اللهب القديم من لإيليا، يحاول التراجع عن موجة بلدي الأم أقوى.
    L'importance d'être habile, créatif, zélé. Open Subtitles كمحامية ؛ و أهمية كونُكَ ذكياً و خلاقاً و متحمساً
    Donc, si ce n'est pas Liber8, c'est un hacker zélé qui surfe sur la vague. Open Subtitles إذا لم يكن من حركة التحرير 8 فأنه أحد القراصنة المتحمسين الذي يركب الموجة
    Je n'arrivais pas à entrer dans le rôle de l'étudiant zélé. Open Subtitles لا يستطيع أن يختار نفسي تماما في الدور الطالب المطيع.
    Machello risque de se faire tirer dessus par un officier trop zélé. J'aimerais vous l'autoriser, mais vous n'êtes pas dans votre état normal. Open Subtitles لن نحصل على أيّ شيء منه في هذه الحالة سأطلب الدّكتور فريزر
    Je le prenais pour un double zélé de Rachin, mais c'était en fait un brave type qui considère le sport et la musique comme les moteurs essentiels de la cohésion nationale. Open Subtitles لقد فاجأني شابرت كنت أعتقد أنه نسخة من راشين لكنه في الحقيقة رجل طيب، ويؤمن بأن الرياضة و الموسيقى دعامة المجتمع
    Vous ne voudriez pas qu'un Shérif trop zélé ré-ouvre l'enquête. Open Subtitles لا تريد بعض المقربين من الشريف إعادة فتح تحقيق قتلها
    Même face à un policier hyper zélé, j'avais plusieurs méthodes pour faire échouer une fouille. Open Subtitles حتى عندما كنت ضد وكيل مفرط، كان لدي عدد من الطرق لإحباط البحث.
    Maybourne ignore si Bauer est de la NID ou si c'est un bouc émissaire trop zélé. Open Subtitles مايبورن يدعى أنه لا يعلم إن كان باور من الإن أى دى أم إنه أداة فى أيديهم
    Tu dois prêter attention à tout, comme cette encoche minuscule sur sa mâchoire, sûrement un résultat d'un rasoir trop zélé. Open Subtitles يجب أن تنتبه لكل شيء, كذلك الخدش في فكه, أغلب الظن بسبب استعمال أمواس الحلاقة.
    Est-ce que tu aimes vraiment le public du studio trop zélé qui applaudira pour n'importe quoi? Open Subtitles تبدوم كما لو كنت تمثل فيلم للشواذ أهكذا,أنت من يتحدث يا صديقي؟
    Pardon pour la patte, mon vieux. Je suis parfois trop zélé. Open Subtitles آسف بشأن يدكَ يا فتى ربما أكون قد تحمّست قليلاً
    Un serviteur zélé et efficace.. ...d'Hitler. Le soir même de l'arrivée.. Open Subtitles فهو الرجل الذى سيطر على كامبراى و اراس وروان وشاكبورت فى شهرى ايار وحزيران عام 1940

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus