Les pays en développement sont toujours obligé de vendre bon marché et d'acheter cher. | UN | ولا يزال يتعين على البلدان النامية أن تبيع بأسعار زهيدة وتشتري بأسعار مرتفعة. |
Elle a commencé à se vendre pour gagner de l'argent. | Open Subtitles | بدأت تبيع نفسها مقابل المال لتحصل علي المنشطات |
Évidemment je dois croire qu'elle vend des espaces de vacances ? | Open Subtitles | من المفترض أن اصدق أن اختي تبيع تقسيم الوقت |
Pourquoi payer si les coupes ne se vendent pas ? | Open Subtitles | فلماذا تدفع إذا كنتَ لا تبيع أيَّ مثلجات؟ |
Garde-la pour ces crétins d'enfoirés à qui tu vends du crack. | Open Subtitles | وفِر هذا لهؤلاء الخرساء اللعناء الذين تبيع لهم المخدرات |
Si vous me vendez votre compagnie, je vous donnerais ça comme un cadeau signé. | Open Subtitles | إذا كنت تبيع لي شركتك، أنا سوف أعطيك هذا كهدية التوقيع. |
- Mauvaise affaire pour tous. - Ça fait vendre, pourtant. | Open Subtitles | عمل سيء للجميع ولكنك تبيع العديد من الصحف |
Je ne te laisserai pas vendre ta compagnie pour des clopinettes. | Open Subtitles | لن ادعك تبيع شركتك من اجل سنتات لكل دولار |
Quand un gars dit de tout vendre, il a une chance de se rétracter. | Open Subtitles | عندما يخبرك الشخص أن تبيع كل شيء يحصل على فرصة لاستعادتها |
Tu devrais être en train de vendre ton thé des Jésuites sur une plage. | Open Subtitles | من المفترض أن تبيع للأجئين يا صديقي على احدى تلك الشواطئ. |
Inutile de faire des cachotteries, nous sommes tous ici pour acheter ou vendre, cher ami. | Open Subtitles | ليس هناك حاجة أن تكون كتوم أنت هنا لتشترى أو تبيع شىء |
Ça se vend tout seul cette merde J'ai juste quelques coups de fil a passer. | Open Subtitles | هذه البضاعة سوف تبيع نفسها، كل ما سأفعله أن أقوم ببعض الاتصالات |
Je ne déménage pas, et elle ne vend pas ce fauteuil. | Open Subtitles | أنا لن أنتقل وهي لن تبيع ذلك الكرسي اللعين |
Tu es juste un trafiquant de drogues qui vend mon stock. | Open Subtitles | أنت مجرد موزع مخدرات فاشل تبيع ما هو ملكى |
Elles se vendent presque toutes seules ; tu dois juste amener les gens. - Lindsay. | Open Subtitles | في الحقيقة هذه المنازل تبيع نفسها كلّ ماعليك فعله أن تحضر النّاس |
Y a t-il d'autres places qui vendent ou affichent ces objets du maudit truc ? | Open Subtitles | هل ثمّة أماكن أخرى تبيع أو تعرض تُحف من ذلك الشيء المشؤوم؟ |
Tu vends du lait, J.J, et j'ai des aigreurs d'estomac. | Open Subtitles | كنت تبيع الحليب ج.ج وحصلت على معدة حامضة |
Tu penses : "Papa, je vends quoi ?" Ce que tu vends, c'est toi. | Open Subtitles | أنت تعتقد، ان الأمر متعلق بماذا تبيع ما تبيع هو نفسك |
Nous savons que vous vendez les médicaments de James Felbeck en ligne. | Open Subtitles | نحن نعلم انك كنت تبيع أدوية جيمس فيلباك على الانترنت |
Chine, Est de l'Europe, peu importe à qui elle l'a vendu, alors pourquoi était-elle désireuse de prendre l'avion qui allait faire sauter Londres ? | Open Subtitles | الصين، أوروبا الشرقية لا يهم لمن تبيع المعلومات إذًا لماذا كانت راغبة في ركوب طائرة كانت ستنفجر فوق لندن؟ |
Un réseau de magasins pratiquant les prix de vente fixés par l'Etat a été maintenu. | UN | وهناك شبكة من المتاجر تبيع السلع بأسعار تحددها الدولة. |
À Mekelle, elle menait une vie marginale en vendant de la «sewa», une bière locale, essayant de subvenir aux besoins de ses deux enfants. | UN | وفي ما كالي، كانت تعيش على هامش الحياة حيث تبيع البيرة المحلية " سيوة " في محاولة لتنشئة طفليها. |
Selon l'auteur, la victime vendait des boissons alcoolisées dans son appartement la nuit. | UN | ويفيد صاحب البلاغ بأن القتيلة كانت تبيع مشروبات كحولية ليلاً في شقتها. |
Tu vendais pas des armes à des fous de la gâchette? | Open Subtitles | أظنُك قلتَ أنك تبيع الأسلحة المُصادرة لمهووسي الأسحلة على الإنترنت |
Que vendez-vous ici, docteur ? | Open Subtitles | ماذا تبيع هنا بالضبط، يا دكتور؟ |
Je veux qu'elle vende tout, qu'elle prenne l'argent et qu'elle s'installe autre part avec les enfants. | Open Subtitles | أريدها أن تبيع كلّ شئ، وتحصل على النقود وتذهب للعيش في مكانٍ آخر |
Je me souviens quand vous vendiez des journaux à l'angle de Mills et de DeHaven. | Open Subtitles | اتذكر عندما كنت تقف تبيع الجرائد هنا عند زاوية ميلز و ديهيفن |
Elle a écrit qu'elle ne vendrait pas une chose qui ferait du mal. | Open Subtitles | بعد قراءتها لهذا التقرير قررت أنها لن تبيع أي شيء سيؤذي الناس |
Les 7 % restants proviennent d'une petite industrie du tourisme et de quelques entreprises, qui desservent exclusivement le marché local. | UN | وتستند نسبة 7 في المائة المتبقية من الاقتصاد إلى نشاط سياحي محدود وبعض الأنشطة التجارية التي تبيع منتجاتها للسوق المحلية حصرا. |