| Porque É impossível saber de onde vêm estas coisas. | TED | لأنه من المستحيل أن تعرف مصدر هذه الأشياء. |
| Para mim, É impossível prestar boa assistência a um doente que não tem casa, que vive na rua. | TED | من المستحيل بالنسبة لي أن أقوم بالرعاية الجيدة لمريض ممن هو بلا مأوى ويعيش في الشارع. |
| Sabes que É impossível. Vamos a deitar tarde, eles estarão cansados. | Open Subtitles | هذا مستحيل ، سوف نأوي هكذا للنوم متأخرين و مُتعَبين |
| Não, não podemos lutar contra aquela corrente. É impossível. | Open Subtitles | لا لا يمكننا مقاومة هذا التيار هذا مستحيل |
| É impossível! O prémio estão aqui há mais de 50 anos! | Open Subtitles | ان ذلك مستحيل فالجوائز ما زالت هنا منذ خمسون عاماً |
| É impossível falar sobre a história única sem falar do poder. | TED | من المستحيل الحديث عن النظرة الآحادية بدون الحديث عن السلطة. |
| Sempre senti que É impossível relacionar-me adequadamente com um lugar ou uma pessoa sem me relacionar com todas as histórias desse lugar ou pessoa. | TED | لقد شعرت دائماً أنه من المستحيل التعامل بشكل صحيح مع مكان أو شخص بدون إستصحاب كل القصص عن ذلك المكان وذلك الشخص. |
| É impossível saber se uma mulher adulta e casada foi violada. | Open Subtitles | من المستحيل ان تعرف ا كانت إمرأة متزوجة قد إغتصبتْ. |
| - É impossível falar com alguém que não é permitido lembrar. | Open Subtitles | من المستحيل أن تتحدّث لشخصٍ غير مسموح له أن يتذكّر. |
| É impossível utilizar 12 folhas num cigarro de ganza. | Open Subtitles | من المستحيل إستعمال إثنى عشر ورقة لصاروخ واحد |
| É impossível fugir através delas e ele nem quer tentar. | Open Subtitles | من المستحيل عليه الهروب عبرهم وهو لا ينوى المحاولة |
| É impossível saber o que ele pensa, Menina Jones. | Open Subtitles | هذا مستحيل لتعرفي في ماذا يفكر انيه جونز |
| Isto não só é asqueroso, É impossível de acontecer. | Open Subtitles | هذا ليس مجرد مقزز للنفس هذا مستحيل الحدوث |
| Isso É impossível, o cientista é apenas um holograma. | Open Subtitles | هذا مستحيل هذا الباحث العلمي مجرد صورة مجسمة |
| Sei que É impossível, mas acho que estou grávida. | Open Subtitles | أعلم أن هذا مستحيل ولكنى أعتقد بأنى حامل |
| Não posso chegar lá e perguntar-lhe. Isso É impossível. | Open Subtitles | لا يمكنني الذهاب ببساطة وسؤاله عنهما، هذا مستحيل |
| Na verdade, tenho a certeza de que É impossível. | Open Subtitles | في الحقيقة, أنا متأكد جدا أن ذلك مستحيل. |
| Persuadi-los a esquecer o ouro nesta altura É impossível. | Open Subtitles | ولإقناعهم بأن يتركوه في هذا الوقت أمر مستحيل |
| Isso É impossível. Os médicos da quarentena ter-me-iam dito. | Open Subtitles | هذا مُستحيل أطباء الحجر الصحي كان سيخبرونني بهذا |
| - Ia a passar pelo quarto do Colin... - É impossível, Inspector-Chefe... | Open Subtitles | لقد كنت أمر بغرفة "كولين" و إنه مستحيل يا سيدي المفتش |
| É impossível duas pessoas serem fiéis um ao outro. | Open Subtitles | ومن المستحيل لشخصين أن تكون وفية لبعضها البعض. |
| Não é verdade, É impossível. | Open Subtitles | ألا يحل هذا القضية؟ ولكن هذا غير حقيقي. هذا غير ممكن. |
| O que É impossível. Ninguém consegue fazer os cálculos. | Open Subtitles | والذي هو مستحيل لا يستطيع أحد أن يفعل ذلك |
| Will, por favor, o livro diz que É impossível ganhares. | Open Subtitles | ويل من فضلك الكتاب يقول . مستحيل أن تفوز |
| Ninguém consegue fazer este chocolate. A receita É impossível. | Open Subtitles | لا أحد يستطيع إعداد هذا الكاكاو الوصفة مستحيلة |
| Em qualquer grelha com esta configuração, um caminho hamiltoniano que começa e termina em cantos opostos, É impossível. | TED | وفي أي شبكة من هذا النوع، من المحال ايجاد مسار مطبق لقاعدة هاميلتون حيث يبدئ وينتهي عند الزوايا متقابلة. |
| Ela quer voltar à escola, mas isso É impossível. | Open Subtitles | إنها تود العودة إلى المدرسة، لكن هذا مُحال. |
| Bem acima de mim, como se fosse uma princesa na torre... que me acenasse, só que É impossível alcançá-la. | Open Subtitles | فى مكان عال كما لو كانت أميرة فى برج و تلّوح لنا لكن لا مجال للوصول إليها |
| É impossível de explicar sem descrever primeiro a minha mãe e as minhas irmãs, e isso só faria sentido se eu descrevesse o meu pai. | Open Subtitles | ذلك مستحيلُ للتَوضيح بدون وَصْف أمّي وأخواتي والذي يُصبحُ مفهوماً فقط إذا وَصفتُ أبي. |