É a única que o viu na cena do crime. | Open Subtitles | أنتِ الوحيدة التي تستطيعين أن تعينيه في مسرح الجريمة. |
É a única que poderia dar-nos pistas. E isso põem-na em perigo. | Open Subtitles | إنها الوحيدة التي يمكن أن تقدم لنا المعلومات وتضعك في خطر |
Ela não é a única que faz confusão, Miss Margrave. | Open Subtitles | هي ليست الوحيدة التي أخطأت آنسة ً مارغريف ً |
A Lorraine é a única que alguma vez falou com ele. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع. لورين الوحيد الذي تكلّم معه أبدا حقا. |
Acho que é a melhor coisa a fazermos, a única que podemos fazer, é nos retirarmos do caso. | Open Subtitles | أعتقد ذلك أفضل شيء نستطيع عمله الشيء الوحيد الذي نستطيع عمله بأن نتخلى عن هذه القضية |
Foi a única que lhe enviou? | Open Subtitles | هل كان هذا هو الخطاب الوحيد الذى ارسلته لها ؟ |
A palavra do submundo, a única que tinha peso, espalhara-se pela ruas com a velocidade de uma bala. | Open Subtitles | الكلمة تحت الأرض الوحيدة التي تهم لأنها تنتشر عبر الشوارع بسرعة كالرصاصة فى الوقت المتأخر بالليل |
Além disso, sou a única que pode explicar a verdade | Open Subtitles | هذا الى جانب انني الوحيدة التي سأحاول شرح الحقيقة |
Parece que sou a única que fala esta noite. | Open Subtitles | حسناً .. يبدو أنني أنا الوحيدة التي تتحدّثهذاالمساء. |
É a única que culpa os meteoros_BAR_e não a mim? | Open Subtitles | هل أنت الوحيدة التي تلومي النيازك بدلاً مني ؟ |
Parece que sou a única que fala esta noite. | Open Subtitles | حسناً .. يبدو أنني أنا الوحيدة التي تتحدّثهذاالمساء. |
Bem, não foste a única que sofreste nestes últimos anos. | Open Subtitles | حسنا ،انتِ لستِ الوحيدة التي عانت السنين القليلة الماضية |
É a única que tem acesso à informação de que precisamos. | Open Subtitles | انها الطريقة الوحيدة التي لدينا للوصول إلى المعلومات التي نحتاجها |
Já sei, porque és a única que está a falar comigo. | Open Subtitles | اوه ، أتعلمين لماذا؟ لأنكِ الشخص الوحيد الذي يتحدث معي |
Acho que não sou a única que se sente assim. | Open Subtitles | لا اعتقد انني الشخص الوحيد الذي يشعر بهذه الطريقه |
Não és a única que tem coisas a esconder dos pais. | Open Subtitles | لست الشخص الوحيد الذي لديه أمور يريد إخفائها عن والديه |
É a única que pode passar por baixo do solo. | Open Subtitles | انه الوحيد الذي بوسعه ان يخترق ما تحت الأرض |
A sua luz foi a única que vi em quilómetros. | Open Subtitles | وأنت كنت الضوء الوحيد الذي رأيته على بعد أميال |
És a única que realmente esteve lá para mim. | Open Subtitles | إنكِ الشخص الوحيد الذي لطالما كان متواجداً لأجلي |
Era a única que sabia da minha visita a ele. | Open Subtitles | كنت أنت الشخص الوحيد الذى كان يعلم أننى سأرى توتس |
Boa ou má, certa ou errada, é a única que conheço. | Open Subtitles | جيدة أو سيئة، صحيح أو خاطئة، فهي الوحيدة التى اعرفها. |
- A Meredith ganha todo ano, você é a única que pode mudar esse fato! | Open Subtitles | ميرديث تفوز في كل سنه. انتي الوحيده التي يمكنك كسر خط انتصاراتها. |
É a única que pode ajudar aquelas pessoas na Virgínia Ocidental. | Open Subtitles | أنتِ وحدكِ من بوسعها مساعدة أولئك الناس في "ويست فيرجينيا" |
Sou a única que pode. | Open Subtitles | أنا وحدي من يستطيع عمل ذلك حقاً |
Achas que és a única que se sente sozinha e rejeitada? | Open Subtitles | أتظنين أنكِ الوحيدة التى تشعر أنها وحيدة ومنبوذة؟ |
Ela vai testemunhar e lixar-nos a todos. É a única que pode. | Open Subtitles | سوف تشهـد ضدنـا وستوقعنـا . جميعـا , إنها الوحيدة الذي عرفتـنـى |
És a única que pode ajudar o nosso amigo. Por favor. | Open Subtitles | ربما ، أنتى الوحيدة القادرة لمساعدة صديقنا ، من فضلك |
És a única que teve sempre um sexto sentido sobre ele. | Open Subtitles | كنتِ الوحيدة الّتي لديها حاسّة سادسة حولهُ. |
Sou a única que realmente entendeu. | Open Subtitles | أنا الوحيدة الّذي فهمته بشكل صحيح |
Ela é a única que poderia consideravelmente... ter cometido esse assassinato. | Open Subtitles | هي الوحيدةُ من هو الذي يمكن أن يَرتكبُ هذا القتلِ من المعقول. |
E foste a única que sobreviveu? Apenas com alguns arranhões? | Open Subtitles | و أنتِ الوحيده التى نجت، ببعض الخدوش فحسب ؟ |
E meu dom é ajudá-los. Pois sou a única que posso. | Open Subtitles | و هبتي هي أن أساعدهم لأنني الوحيده القادره على هذا |