"única razão" - Traduction Portugais en Arabe

    • السبب الوحيد
        
    • والسبب الوحيد
        
    • سبب واحد
        
    • لسبب واحد فقط
        
    A única razão para não te estrangular agora é a Wade. Open Subtitles السبب الوحيد في أنني لا أقوم بخنقكي الآن هو وايد
    Provavelmente a única razão do Professor não estar em coma neste momento foi porque ele interrompeu o atacante. Open Subtitles ربما أن السبب الوحيد في أن البروفيسور ليس في غيبوبة الآن هو أننا قد قاطعنا المهاجم
    A única razão que encontrou o Agente Mulder era porque a irmã de Marie se agitou por nada. Open Subtitles وكيل السبب الوحيد مولدر إكتشف حوله كان لأن أخت ماري أصبحت كلّ فرح بخصوص لا شيء.
    Sr. Olsen, essa é a única razão porque está aqui. Open Subtitles وهذا هو السبب الوحيد انك هنا ، السيد. اولسن.
    É essa a única razão por que todos fazem qualquer coisa. Open Subtitles هذا هو السبب الوحيد كي يفعل أيّ شخص أيّ شئ
    A única razão por que não foste expulso da cidade sou eu. Open Subtitles السبب الوحيد لعدم كونك مطرود ومرافقاً إلى حدود المدينة هو بسببي
    A única razão para te casares, é o subsídio extra. Open Subtitles زيادة الراتب هو السبب الوحيد الذي يجعلك تتزوّج هكذا.
    A única razão porque ainda continuas aqui é pelo pai. Open Subtitles السبب الوحيد لقبولي ببقائك هنا هو من أجل أبي
    A única razão para não rebocar foi por causa deste homem. Open Subtitles السبب الوحيد الذي جعلني لم افعل ذلك، هو هذا الرجل.
    A única razão por que não levamos isto ao Procurador-Geral, é porque não podemos substituí-lo agora, mas... Open Subtitles السبب الوحيد لعدم أخذنا لهذا الأمر للمدعي العام هو عدم تواجد أحد يأخذ مكانك حالياً
    Ela ficava em casa e eu podia escrever, o que na verdade era a única razão pela qual a aturava. Open Subtitles سوف تجلس في المنزل وأنا أتمكن من القيام ببعض الكتابة وهو السبب الوحيد لوجودي معها في المقام الأول
    A única razão da bala ter conseguido sair foi pelo enfraquecimento dos ossos que a entrada da bala produziu. Open Subtitles السبب الوحيد أن الرصاصة كان لدّيها سرعة كافية للخروج كان العظم كان قد أُضعف بكسور جرح المدخل
    Não queria o teu sangue nas minhas mãos e essa foi a única razão por que saí do edifício. Open Subtitles أنت من أجبرتني .. ولا اريد أن تكون دمائك على يدي وهذا هو السبب الوحيد لتركي البناية
    A única razão para se arriscar é porque confia em mim. Open Subtitles السبب الوحيد الذي جعله خاطر بنفسه لأنه كان يثق بي
    Mas essa não pode ser a única razão, pois não? Open Subtitles لكن لا يُعقل أن يكون هذا هو السبب الوحيد
    A única razão porque lhe menti é porque sou uma adulta. Open Subtitles السبب الوحيد الذي كذبت من أجله ، هو أنني بالغة
    Essa é a única razão para não te bater. Open Subtitles وهذا هو السبب الوحيد الذي لا يجعلني أضربك
    E agora, 20 anos depois, a única razão de tu seres chefe deste departamento, é porque eu odeio política! Open Subtitles والان , بعد 20 سنة , السبب الوحيد لكونك رئيسا لهذا القسم اللعين بسبب أنني احتقر السياسة
    És a única razão por que estou a lutar. Open Subtitles أنتِ السبب الوحيد الذي يدفعني للقتال على الإطلاق.
    O processo foi a única razão para teres pedido o divórcio? Open Subtitles هل كانت الدعوى القضائية السبب الوحيد الذي جعلك تطلب الطلاق؟
    A única razão porque consegui passar por isto foi... Open Subtitles والسبب الوحيد الذي جعلني اتخطى أيا من هذا
    Não consegui encontrar um única razão de merecer uma segunda oportunidade Open Subtitles لا أجد سبب واحد حتى أستحق حصولي على فرصة ثانية
    O qual é içado, somente por uma única razão... para denotar a presença do monarca. Open Subtitles هناك العلم الملكي، الذي يرفرف لسبب واحد فقط للدلالة على حضور الملكة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus