A única razão para não te estrangular agora é a Wade. | Open Subtitles | السبب الوحيد في أنني لا أقوم بخنقكي الآن هو وايد |
Provavelmente a única razão do Professor não estar em coma neste momento foi porque ele interrompeu o atacante. | Open Subtitles | ربما أن السبب الوحيد في أن البروفيسور ليس في غيبوبة الآن هو أننا قد قاطعنا المهاجم |
A única razão que encontrou o Agente Mulder era porque a irmã de Marie se agitou por nada. | Open Subtitles | وكيل السبب الوحيد مولدر إكتشف حوله كان لأن أخت ماري أصبحت كلّ فرح بخصوص لا شيء. |
Sr. Olsen, essa é a única razão porque está aqui. | Open Subtitles | وهذا هو السبب الوحيد انك هنا ، السيد. اولسن. |
É essa a única razão por que todos fazem qualquer coisa. | Open Subtitles | هذا هو السبب الوحيد كي يفعل أيّ شخص أيّ شئ |
A única razão por que não foste expulso da cidade sou eu. | Open Subtitles | السبب الوحيد لعدم كونك مطرود ومرافقاً إلى حدود المدينة هو بسببي |
A única razão para te casares, é o subsídio extra. | Open Subtitles | زيادة الراتب هو السبب الوحيد الذي يجعلك تتزوّج هكذا. |
A única razão porque ainda continuas aqui é pelo pai. | Open Subtitles | السبب الوحيد لقبولي ببقائك هنا هو من أجل أبي |
A única razão para não rebocar foi por causa deste homem. | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي جعلني لم افعل ذلك، هو هذا الرجل. |
A única razão por que não levamos isto ao Procurador-Geral, é porque não podemos substituí-lo agora, mas... | Open Subtitles | السبب الوحيد لعدم أخذنا لهذا الأمر للمدعي العام هو عدم تواجد أحد يأخذ مكانك حالياً |
Ela ficava em casa e eu podia escrever, o que na verdade era a única razão pela qual a aturava. | Open Subtitles | سوف تجلس في المنزل وأنا أتمكن من القيام ببعض الكتابة وهو السبب الوحيد لوجودي معها في المقام الأول |
A única razão da bala ter conseguido sair foi pelo enfraquecimento dos ossos que a entrada da bala produziu. | Open Subtitles | السبب الوحيد أن الرصاصة كان لدّيها سرعة كافية للخروج كان العظم كان قد أُضعف بكسور جرح المدخل |
Não queria o teu sangue nas minhas mãos e essa foi a única razão por que saí do edifício. | Open Subtitles | أنت من أجبرتني .. ولا اريد أن تكون دمائك على يدي وهذا هو السبب الوحيد لتركي البناية |
A única razão para se arriscar é porque confia em mim. | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي جعله خاطر بنفسه لأنه كان يثق بي |
Mas essa não pode ser a única razão, pois não? | Open Subtitles | لكن لا يُعقل أن يكون هذا هو السبب الوحيد |
A única razão porque lhe menti é porque sou uma adulta. | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي كذبت من أجله ، هو أنني بالغة |
Essa é a única razão para não te bater. | Open Subtitles | وهذا هو السبب الوحيد الذي لا يجعلني أضربك |
E agora, 20 anos depois, a única razão de tu seres chefe deste departamento, é porque eu odeio política! | Open Subtitles | والان , بعد 20 سنة , السبب الوحيد لكونك رئيسا لهذا القسم اللعين بسبب أنني احتقر السياسة |
És a única razão por que estou a lutar. | Open Subtitles | أنتِ السبب الوحيد الذي يدفعني للقتال على الإطلاق. |
O processo foi a única razão para teres pedido o divórcio? | Open Subtitles | هل كانت الدعوى القضائية السبب الوحيد الذي جعلك تطلب الطلاق؟ |
A única razão porque consegui passar por isto foi... | Open Subtitles | والسبب الوحيد الذي جعلني اتخطى أيا من هذا |
Não consegui encontrar um única razão de merecer uma segunda oportunidade | Open Subtitles | لا أجد سبب واحد حتى أستحق حصولي على فرصة ثانية |
O qual é içado, somente por uma única razão... para denotar a presença do monarca. | Open Subtitles | هناك العلم الملكي، الذي يرفرف لسبب واحد فقط للدلالة على حضور الملكة |