"a última coisa de" - Traduction Portugais en Arabe

    • آخر شيء
        
    • الشيء الأخير
        
    A paternidade seria A última coisa de que eu iria fugir. Open Subtitles صدقني ، الأبوة هي آخر شيء يمكن ان اهرب منه
    A última coisa de que quero falar a coisa mais importante que quero dizer é que chegou a era da vida semissintética. TED آخر شيء أود إخباركم به، وأهم شيء أود إخباركم به، هو أنّه قد حلّ زمان الحياة شبه الاصطناعية.
    A última coisa de que me lembro é que vacilaste. Open Subtitles آخر شيء أذكره هو أنك كنت ترتجف، ثم حلّ الظلام
    É A última coisa de que precisamos neste momento. Open Subtitles لأنه الشيء الأخير في العالم الذي نحتاجه الآن
    A última coisa de que vos quero falar é do prémio que demos à Dra. Elena Bodnar. TED الشيء الأخير الذي أريد أن أخبركم إياه هو عن جائزة أعطيناها للدكتورة ايلينا بودنار.
    Mas, agora, A última coisa de que preciso é de companhia. Open Subtitles ماعدا الآن، الشركة حول الشيء الأخير أحتاج.
    Foi A última coisa de que me lembro dessa noite. Open Subtitles سرور لك ولي كان ذلك هو آخر شيء تذكرته بتلك الليله
    Sim, você tem razão. A última coisa de que nós precisamos é um inimigo na CIA. Open Subtitles نعم، أنت محق، آخر شيء نريده عدو من الاستخبارات المركزية
    Não, isso irritaria muito Chapelle, é A última coisa de que preciso. Open Subtitles لا ، لأن هذا بمثابة رفع علم أحمر في وجه شابيل وهذا آخر شيء أريد فعله
    A última coisa de que eu me lembro... era de estar em Atlantis e tudo estava bem. Open Subtitles آخر شيء أتذكرة أني كنت في أتلانتس وكل شيء كان بخير
    A última coisa de que me lembro é de tirar uma faca de 20cm do meu intestino. Open Subtitles آخر شيء أتذكره كنت أسحب سكينا ذي ثمانية بوصات من معيِي
    A última coisa de que precisamos, é de ir ao continente, ...onde nos podem fazer uma emboscada em qualquer altura. Open Subtitles آخر شيء يمكن ان نفعلة هو الذهاب إلى أراضيهم والوقوع بالفخ أنينايوس على حـق
    Era A última coisa de que precisava... Alguém a matar pessoas em meu nome. Open Subtitles ،ذلك آخر شيء أريده شخص ما يقتل الناس باسمي
    Eu agradeço. Mas A última coisa de que a Tricia precisa é de ouvir falar em fantasmas. Open Subtitles ولكن آخر شيء ترغب تريشا في سماعه الآن هو الأشباح ، حسناً ؟
    A última coisa de que preciso é o Bart Bass como inimigo. Open Subtitles نعم , انظر , آخر شيء اريده هو ان يكون بارت باس عَدوي
    A última coisa de que me lembro é de conduzir um Aston Martin em Espanha, aprender a mergulhar em Belize com a como-se-chama. Open Subtitles إنّ الشيء الأخير الذي أتذكّر قيادة سيارة في إسبانيا في أستون مارتن تعلّم الغوص في بليز مع ما اسمها
    A última coisa de que eu preciso agora é o Travis a chatear-me por causa do quarto. Open Subtitles الشيء الأخير الذي أَحتاجُه الآن الإسَاْءة إلى ترافس بسبب هذهـ الغرفةِ.
    A última coisa de que precisa agora... é de lidar consigo. Open Subtitles الشيء الأخير الذي تريد التعامل معه الآن هو انت
    A última coisa de que precisamos... Open Subtitles إن الشيء الأخير الذي نريده, أنت من أجل الحصول...
    Elena sentiu-se à deriva ao largo do sono, A última coisa de que se consegue lembrar, foi pensar que estava fechada dentro de todas as mulheres o mesmo lugar secreto onde nascem as fantasias. Open Subtitles كما إلينا أحسّتْ نفسها إنجِراف مِنْ لنَوْم، الشيء الأخير هي يُمْكِنُ أَنْ تَتذكّرَ التَفْكير كَانَ ذلك المغلقِ داخل كُلّ النِساء
    A última coisa de que precisamos é de um mártir ou de uma cruzada. Open Subtitles الشيء الأخير نحتاج شهيد أو حملة صليبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus