A conversa, o diálogo, essa é a essência da barbearia dos negros. | TED | الحديث وحديث الصالون والمحادثات، هي ما تشكل جوهر صالون الحلاقة للسود. |
Mas eu também vou falar sobre a essência da matemática. | TED | ولكن في الحقيقة، أريد أن أتكلم عن جوهر الرياضيات |
A ambição clarifica, penetra e captura a essência do espírito evolucionista. | Open Subtitles | ، الطمع يوضّح ، يخترق ، ويأسر جوهر روح التطوّر |
Estou aqui hoje para vos falar de duas ideias que, pelo menos com base na minha experiência na Khan Academy, são como que a essência, ou os pontos vitais para aprender. | TED | أنا هنا اليوم لأتحدث عن فكرتين استنادًا إلى ملاحظاتي في أكاديمية خان يعتبرأن الجوهر أو مفتاح الإرتكاز الرئيسي للتعلم |
Resumi para efeitos dramáticos, mas a essência está correta, oui? | Open Subtitles | انا اُشير الى الاغراض المأساوية ولكن, جوهره, كان صحيحا |
a essência dessas conversas estava contida em duas palavras que ouvi várias vezes: "Quem é o próximo?" | TED | خلاصة تلك الأحاديث تتلخص في كلمتين سمعتهما لعدة مرات: من التالي؟ |
Eu quero falar da compreensão e da natureza da compreensão e do que é a essência da compreensão, porque a compreensão é uma coisa que todos buscamos. | TED | أود التحدث إليكم عن عملية الفهم وطبيعة الفهم، وعن ماهية جوهر الفهم، لأن الفهم أمر نهدف إليه، جميعنا. |
Não, duvido. Os unicórnios são a essência da magia do Bem. | Open Subtitles | لا ،أنا أشك بهذا ، وحيد القرن جوهر السحر الجيد |
A má utilização do poder é a essência da tirania. | Open Subtitles | محامي : إساءة استعمال السلطة هو جوهر الحكم الإستبدادي |
a essência é planear, tomar iniciativa e participar ativamente. | Open Subtitles | جوهر الشئ هو التخطيط، روح المبادرة، والمشاركة بفاعليّة. |
Brincar com o mundo e com a nossa perceção do mesmo, é realmente a essência dos efeitos visuais. | TED | التلاعب بالعالم، وإدراكنا له، هو حقيقة جوهر التأثيرات المرئية. |
Qual é a essência do jornalismo, se não beneficiar a sociedade? | TED | ما هو جوهر الصحافة إذا كانت لا تفيد المجتمع؟ |
E, de certa maneira, cria-se a essência da cidade. | TED | وكما تعلمون، بطريقة ما، يصنعون جوهر المدينة. |
Para mim, é essa a essência do jornalismo e é isso que me comprometi a fazer. | TED | بالنسبة لي، هذا هو جوهر العمل الصحفي وهذا ما أنا ملتزم بفعله. |
Às vezes, o espírito é arrancado tão depressa que a essência ainda sente ter trabalho a realizar. | Open Subtitles | أحياناً تخرج الأرواح بسرعة فائقة, ويشعر الجوهر بأنه لم ينهِ عمله. - كفي عن الكذب. |
A libido, a força vital, a essência, a cena fixe. | Open Subtitles | الغريزة الجنسية, قوة الحياة الجوهر, الأشياء الصحيحة |
A redução ocorre a espaços, a essência é uma só. | Open Subtitles | التخفيض يحدث على مثل هذه الخطوات الحكمية بالرغم من أن الجوهر هو كله |
Capturaram a essência dele, sabes? | Open Subtitles | أتعلم , أمسكوا جوهره |
Dr. Jekyll era antes da poção, mas tu conseguiste capturar a essência perfeitamente. | Open Subtitles | الد. (جيكل) هو من إخترع الجرعة السحرية، لكن أجل... لقد صوّرتِ جوهره. |
O primeiro inventor, tu, motorista do autocarro. Dá-nos a essência da tua terrível ideia. | Open Subtitles | أول مخترع أنت ياسائق الحافلة أعطنى خلاصة فكرتك السيئة |
a essência do que dizia era isto: "As pessoas mais afetadas pela devastação e perda de vida "não querem teorias intelectuais | TED | وكان خلاصة ما قال كالتالي: إن الناس الأكثر تأثراً بهذا الخراب وبخسائر الأرواح لا يرغبون في سماع نظريات فكرية عن سماح الرب بحدوث هذه المأساة. |
Darwin explicou a vida depois dela ter começado, mas qual era a essência da vida? | TED | كما تعلم، داروين فسر الحياة بعد بدئها، لكن ماذا كانت ماهية الحياة؟ |
E isto, em poucas palavras, é a essência da história de Higgs. | TED | وذلك باختصار, هو ماهية قصة هيقز. |