"a forma como" - Traduction Portugais en Arabe

    • الطريقة التي
        
    • طريقة
        
    • كيف
        
    • كيفية
        
    • الطريقة التى
        
    • الطريقه التي
        
    • والطريقة التي
        
    • الطريقه التى
        
    • طريقتك في
        
    • بالطريقة التي
        
    • وطريقة
        
    • للطريقة التي
        
    • الكيفية التي
        
    • الطريقَ
        
    • النظرة التي
        
    Quando observamos a forma como as pessoas se agrupam virtualmente, verificamos que não se associam em função da faixa etária, TED وعندما تنظر في الإنترنت في الطريقة التي يجتمع بها الناس، إنهم لا يجتمعون حول عمر، جنس أو دخل.
    E se conseguirmos traduzir isso no nosso ambiente construído, então há algum potencial entusiasmante para a forma como construímos coisas. TED وإن استطعنا ترجمة ذلك إلى بيئتنا المبنية، فهناك بعض الإمكانات المثيرة للاهتمام في الطريقة التي نبني بها الأشياء.
    A educação modela as nossas crianças, a forma como ensinamos, TED يشكل التعليم أطفالنا. إنه يُشكل الطريقة التي نُدرّس بها.
    Mas, de vez em quando, como Dwight Eisenhower disse, a forma como se resolve um problema é torná-lo maior. TED ولكن من حين الى اخر كما قال دوايت أيزنهاور طريقة حلك للمشكلة هي في ان تجعلها اكبر
    Para isso, será que podemos ensinar o computador a imitar a forma como alguém fala mostrando-lhe apenas gravações de vídeos dessa pessoa? TED إذاً لفعل ذلك، هل يمكننا في الواقع تعليم الكمبيوتر كيف يقلّد طريقة كلام أحدهم بمجرد أن نريه لقطات فيديو للشخص؟
    Porque a forma como lá chegarei é o que interessa. Open Subtitles لأن كيفية ذهابك إلى هناك هذا هو الجزء الأجدر
    Não suporto a forma como a Mae e o Gooper estão... Open Subtitles اننى فقط لن أحتمل الطريقة التى بها ماى و جوبر
    E se mudarmos a fórmula para a felicidade e para o sucesso, mudamos a forma como podemos afectar a realidade. TED إذا غيرنا صيغتنا عن السعادة والنجاح ما يمكننا عمله هو تغيير الطريقة التي يمكن بالتالي التأثير على الواقع
    Estudam a forma como ele atravessa o palco, orgulhosamente. TED يدرسون الطريقة التي يمشي بها متفاخرا على الخشبة.
    Nos seres humanos, a exposição ao arsénico pode prejudicar a forma como as células comunicam e funcionam. TED في البشر، أن التعرض للزرنيخ بالإمكان أن يتلف الطريقة التي تتواصل بها الخلايا وتؤدي عملها.
    Estamos convencidos que esta forma de construir pode ser multiplicada pelo mundo, e mudar a forma como discutimos e avaliamos a arquitetura. TED ونحن مقتنعون أن طريقة البناء تلك يمكن تطبيقها في مختلف أنحاء العالم ونغيّر الطريقة التي نتحدث بها ونعرف قيمة البناء.
    E essa experiência mudou a forma como nós víamos os pássaros. TED وكانت هذه التجربة التي غيرت الطريقة التي نرى بها الطيور.
    KS: a forma como funciona: há uma matriz de tintas de cor. TED ك.ش: الآن الطريقة التي تشتغل بها: هناك مصفوفة من الأصباغ الملونة.
    Quando ouvi esta história comecei a mudar um pouco a forma como eu trabalhava e já me salvou uma vez. TED لذا فعندما سمعت تلك القصة بدأت في تحويل الطريقة التي عملت بها قليلاً، ولقد أنقذتني بالفعل ذات مرة.
    Quer aconteça convosco ou com alguém que conheçam, registar e denunciar o que aconteceu pode melhorar a forma como falamos destes problemas. TED سواء حدث ذلك لكم أو لأحد تعرفونه، فتسجيل ما حدث والإبلاغ عنه، من الممكن أن يطور طريقة تناولنا لهذه القضايا.
    Se procuras uma mudança a longo prazo, avalia a forma como pensas das tuas capacidades e talentos. TED إذا كنت تتطلع إلى تغييرٍ طويل الأمد، فأعِد النظر في طريقة تفكيرك في قدراتك ومواهبك.
    É o lugar onde não temos que nos preocupar com a forma como somos vistos pelo mundo exterior. TED إنه المكان حيث لا يتوجب علينا أن نقلق حول كيف يُنظرُ لنا من قبل العالم الخارجي.
    Também podemos mudar a forma como construímos as coisas. TED كيف يمكننا بناء أشياء يمكن أن تتغير أيضاً.
    Não estou contente com a forma como lidou com isto, Irmã. Open Subtitles لست راضياً عن كيفية تعاملك مع هذا الموقف يا أختاه
    Adoro a forma como ela se penteia, não gosta? Open Subtitles أحب الطريقة التى تُسرِح بها شعرها,ألا تتفق معى؟
    Parece-me tão boa, e adoro a forma como se veste. Open Subtitles انتي تبدين رائعه وانا احب الطريقه التي تلبسين بها
    Nunca esquecerei o que tivemos. E a forma como me fizeste sentir. Open Subtitles أنا لن أنسى أبدا ما كان لدينا، والطريقة التي جعلني أشعر.
    Mas isto não muda a forma como os trataste. Open Subtitles هذا لا يُغيّرُ الطريقه التى قومت بالتصرف بها.
    Foi muito porreira a forma como correste dali para fora. Open Subtitles لقد كان جداً رائعاً طريقتك في الهروب من هنالك
    Não é que questionasse a forma como fomos criados. Open Subtitles ليس الأمر بأنّي أشكك بالطريقة التي جبلنا بها
    E a forma como estão distribuídos realmente contribui para a sua função subjacente. TED وطريقة توزيعها بالفعل يتناسب مع وظائفها الأولية.
    Sempre odiei a forma como as coisas acabaram entre nós. Open Subtitles كنت دائما كاره للطريقة التي انتهت بها الأمور بيننا
    E pensei que, depois de toda aquela atrocidade, aquela era a forma como os seres humanos rezam. TED ولقد فكّرت,بعد كل هذة الفظاعة, هذه هي الكيفية التي يصلي بها البشر فعلاً.
    Viste a forma como ela olhou para mim quando soube que eu tinha 43 anos? Open Subtitles رَأيتَ الطريقَ نَظرتْ لي متى تَكتشفُ أنا كُنْتُ 43؟
    Vejo a forma como olhas para mim... e eu não sei como ser esta pessoa que perdeste. Open Subtitles أرى تلك النظرة التي تراني بها ولا أعلم كيف أني تلك الفتاة التي قد فقدتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus