"a melhor coisa que" - Traduction Portugais en Arabe

    • أفضل ما
        
    • أفضل شيء
        
    • افضل شيء
        
    • أفضل شئ
        
    • افضل شئ
        
    • أعظم شيء
        
    • أجمل شيء
        
    • أفضل شيءِ الذي يُحْدَثُ
        
    • أفضل شيئ
        
    Vais gostar disso. Eu gostei. Foi a melhor coisa que me aconteceu. Open Subtitles أظن أن هذا سيُعجبكَ فقد أعجبني وهو أفضل ما حصل لي
    Aquele imigra de merda roubou-me a melhor coisa que tinha na vida. Open Subtitles ذلك المكسيكي الحثالة أخذ منيّ أفضل ما كان لدي على الإطلاق
    Há boas notícias. És a melhor coisa que nos aconteceu em meses. Open Subtitles هناك أخبار جيدة أيضاً أنت أفضل ما حصل لنا منذ شهور
    Mas aqui estamos 30 anos depois... e agora eu percebi que és a melhor coisa que me aconteceu. Open Subtitles لكن و بعد أن مرت 30 سنة الآن قد أدركت بأنّك كنت أفضل شيء حدث لي
    Em cada país, em cada programa, é preciso um símbolo. Esta é provavelmente a melhor coisa que ele já fez com o seu doutoramento. TED ان يكون هنالك رمزاً .. وقد كان هو رمز حملتنا وبرنامجنا وربما كان هذا افضل شيء قام به بدرجة الماجستير تلك
    a melhor coisa que vocês podem fazer agora, é apenas ficar... Open Subtitles أفضل شئ يُمكنكم فعله الآن .. هو أن تبقوا فحسب
    Wow, tomar este remédio pode ser a melhor coisa que vocês já fizeram nas vossas vidas sociais. Open Subtitles واو ,باخذ هذه الحبوب محتمل ان يكون افضل شئ ان تبدؤا في العمل لحياتكم الاجتماعيه
    George, lembrei-me hoje que um gasoduto comunista a juntar a um talento do baseball cubano, podia ser a melhor coisa que acontecia a esta Organização. Open Subtitles فكّرت اليوم بأن خط اتصالات بيننا وبين المواهب الكوبية في البيسبول، قد يكون أعظم شيء يحدث لهذه المنظمة.
    Mas a melhor coisa que fiz foi dar-lhe uma segunda oportunidade. Open Subtitles ولكن كان أفضل ما فعلتُه يوماً أنّي منحتُه فرصة ثانية
    Esta é a melhor coisa que fará pela sua família. Open Subtitles هذا أفضل ما ستفعله لعائلتك. ماذا لو أصبحت طبيبة؟
    Bem, considerando tudo aquilo que me disseste, isso foi a melhor coisa que vos poderia ter acontecido. Open Subtitles حسنٌ، من كل ما أخبرتني به فذلك كان أفضل ما يمكن أن يحدث لكما جميعاً
    Andar por aí a dizer que acredito que a cultura democrática é a melhor coisa que conseguimos, como forma de organização política, é associado ao extremismo. TED للإلتفاف حول قول أنني أؤمن بأن ثقافة الديمقراطية هي أفضل ما وصلنا إليه كصورة للتنظيم السياسي فهذا مقترن بالتطرف.
    a melhor coisa que podemos fazer aos nossos entes queridos é, talvez, antropomorfizá-los. TED أفضل ما يمكننا فعله مع من نحبهم. هو في الحقيقة تجسيدهم
    Foi assim que começou. Deve ser a melhor coisa que há. Open Subtitles تلك فقط كانت بداية الأمر أعتقد أن ذلك كان أفضل ما فيه
    - Estás óptimo. Foi a melhor coisa que já me aconteceu. Open Subtitles يارفيق، يسير بشكل رائع كأنه أفضل شيء حدث في حياتي
    Amá-la é a melhor coisa que alguma vez me aconteceu. Open Subtitles إنَّ حبها هو أفضل شيء حصل لي على الإطلاق
    - Roma, foi a melhor coisa que já fiz. Open Subtitles ــ روما ، ا افضل شيء فعلته بحياتي
    Grande, cara. É a melhor coisa que vi você fazer. Open Subtitles أنت عظيم يا ستو ها افضل شيء رئيتك تفعله في حياتي
    Conseguir este emprego foi a melhor coisa que me aconteceu. Open Subtitles الحصول علي هذه الوظيفة هو أفضل شئ حدث لي
    a melhor coisa que podes fazer, é colocá-lo no sistema. Open Subtitles أفضل شئ يمكنك فعله هو انت تضعه في النظام
    Pesquisem bem, que ele ter feito isso a si próprio foi a melhor coisa que me podia ter acontecido. Open Subtitles هل بحثك اللعين جعله يفعل ذلك لنفسه لقد كان هذا افضل شئ حدث لي
    Meu, isto foi a melhor coisa que me aconteceu na escola. Open Subtitles هذا هو أعظم شيء حدث لي أي وقت مضى في المدرسة.
    E, querida, este bebé foi a melhor coisa que aconteceu connosco. Open Subtitles ويا قُرّة الفؤاد، إن هذا الطفل أجمل شيء حدث لنا قطّ.
    Vamos, Marissa é a melhor coisa que já aconteceu comigo. Open Subtitles تعال، ماريسا، أفضل شيءِ الذي يُحْدَثُ أبداً لي.
    a melhor coisa que eu devo fazer é manter-me afastada dele antes que eu faça com que o matem. Open Subtitles أفضل شيئ بالنسبة لي هو المحافظة على أسراري قبل أن أقتله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus