"a mortalidade" - Traduction Portugais en Arabe

    • الوفيات
        
    • وفيات
        
    O meu psicólogo diz que é assim que lidamos com a mortalidade. Open Subtitles ‫قال معالجي النفسي‬ ‫إنّ هذه طريقة تعاملنا مع معدل الوفيات. ‬
    Uma das coisas que podemos ver é que, na linha masculina, a azul, a mortalidade está a descer cada vez mais. TED أحد الأشياء التي ترونها هو خط الذكور معدل الوفيات ينحدر وينحدر وينحدر وينحدر
    É preciso pôr todas as "check-lists" juntas para reduzir substancialmente a mortalidade. TED علينا وضع القائمة معاً لتحقيق الانخفاض الكبير في معدلات الوفيات.
    No cancro da mama a mortalidade desceu para 4%, TED وفيات سرطان الثدي قد انخفضت إلى أربعة بالمئة
    a mortalidade infantil diminuiu de uma forma como nunca antes na história. TED معدل وفيات الأطفال إنخفض أكثر من أي وقت مضى في التاريخ.
    O segundo ponto na agenda é a mortalidade materna. TED العنصر الثاني على القائمة هو نسبة وفيات الأمهات.
    No entanto, a mortalidade operatória diminuiu profundamente. TED و لكنه مؤثر حيث انخفض عدد الوفيات نتيجة الجراحة انخفاضا عميقا
    Talvez reduzamos a mortalidade infantil para metade, em 2150. Open Subtitles نحن قَدْ ننخفض بمعدلَ الوفيات لدى الأطفالِ تحت الخامسة بحلول عام 2015
    Se disser aos médicos que está tudo bem, a mortalidade do hospital rebentava com a escala. Open Subtitles تقولين للأطباء أن هذا عادي لكن معدل الوفيات سيرتفع بشدة
    Aprendi que a mortalidade o assusta, e foge dos avanços médicos como uma galinha velha. Open Subtitles تعلمت أن خطر الوفيات يخيفك كثيرا، وأنك تهرب من المستقبل كدجاجة مسنة خائفة.
    a mortalidade não está a cair, está a aumentar. TED معدل الوفيات لا ينخفض، إنه يرتفع
    Mas não é só a mortalidade destes distúrbios. TED لكن ليس فقط الوفيات من تلك الأمراض.
    As vacinas conseguiram erradicar do planeta uma doença tão terrível como a varíola e conseguiram reduzir muito a mortalidade por causa de outras doenças, como o sarampo, a tosse convulsa, a poliomielite e muitas mais. TED فتمكنت اللقاحات من تطهير الكوكب من مرض رهيب مثل الجدري وساعدت على تقليل عدد الوفيات بشكل كبير بالنسبة لأمراض أخرى مثل الحصبة، والسعال الديكي، وشلل الأطفال، وأمراض أخرى كثيرة.
    Dormir pouco aumenta a mortalidade global. TED نقص النوم يتنبأ بكل أسباب الوفيات.
    Baixar para metade a mortalidade infantil de menores de 5 anos... cifra que é muito alta, ou das mães que morrem ao dar à luz... cujo número é demasiado alto. Open Subtitles لتخفيض عدد الوفيات من الاطفال دون الخامسةسنوات الى النصف وهم ذو نسبة كبيرة او لتخفيض عدد الوفيات من الامهات اثناء الولادة و تعدادهم كبير بشكل مريع
    a mortalidade infantil diminuiu por um fator de 10. TED معدل وفيات الأطفال قد انخفض عاملاً واحداً من 10.
    Os últimos números sobre a mortalidade das abelhas, há algum sinal de que as coisas estejam a inverter-se? TED سؤال سريع. هل هناك أشياء يمكن استخلاصها من الأرقام الأخيرة عن وفيات النحل؟
    Durante os últimos quatro anos, o negócio aumentou para o dobro, enquanto a mortalidade infantil diminuiu em todos os locais em que o uso do sabão aumentou. TED عبر الأربع سنين الماضية، قد زادت الأعمال رقمين، في حين وفيات الأطفال قد قلت في كل الأماكن حيث زاد استخدام الصابون.
    Ou no Malawi. Perguntámos se uma maternidade poderia reduzir radicalmente a mortalidade maternal e infantil. TED أو في مالاوي: سألنا إذا كان وجود مركز للولادة يمكن أن يقلل جذرياً من معدل وفيات الحوامل والرضع.
    Reduzir a mortalidade infantil em dois terços, reduzir a fome para metade, coisas fundamentais. TED تقليل معدل وفيات الأطفال بنسبة الثلثين، خفض الجوع إلى النصف، أشياء مصيرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus