Precisamos manter a ordem até que o deslizamento esteja completo. | Open Subtitles | إننا بحاجة للمحافظة على النظام حتى يتم إستكال الإنزلاق |
Protegida por uma força de 20 mil norte-americanos, a ajuda alimentar é entregue e a ordem restabelecida. | Open Subtitles | وإستجاب العالم عن طريق قوة مكونة من 20,000 جندي امريكي وتم توصيل المؤن وإستعادة النظام |
Estou aqui para dar a ordem de entregar esta posição. | Open Subtitles | أنا هنا لأعطي الأوامر لمن هو أعلى منك رتبة |
- declarar na presença de suas irmãs suas faltas externas contra a ordem. | Open Subtitles | ستُعلنّ أمام أخواتكنّ أخطائكُنّ الجهريّة ضدّ الأوامر. |
Acomodação, ajustamento, isso parece ser a ordem natural das coisas. | Open Subtitles | التكيف و التعديل يبدو أن هذان فى ترتيب الأشياء |
Não vale a pena tentar combater a ordem natural das coisas. | Open Subtitles | لا فائدة منه, حسناً أن تحاول محاربة الترتيب الطبيعي للأمور |
Este é o chefe. Foi ele que deu a ordem! | Open Subtitles | . هذا هو القائد . هو يعطي جميع الاوامر |
Quando esses terroristas atacarem, vais precisar de manter a ordem. | Open Subtitles | عندما سيهاجم هؤلاء الارهابيون فلابد من أن تحفظ النظام |
Eles mantiveram a ordem, expulsaram inimigos, organizaram a luta contra New Bern. | Open Subtitles | لقد حافظوا على النظام, قاتلوا المعتدين, نظموا المعركه ضد نيو برن |
a ordem Geral 104, Secção A, não se aplica a esta situação. | Open Subtitles | النظام العام رقم 104 ،القسم أ لا يسري في هذا الوضع |
Parece-me, Beleguim, que como encarregado de manter a ordem na corte estais particularmente em falta para com o vosso dever. | Open Subtitles | يبدو لي ، أيها الرقيب ، كمسؤل عن الحفاظ على النظام في البلاط فانت غير متفرد في مهامك |
Todos ouvimos o que eles disseram. Temos de manter a ordem. | Open Subtitles | أعني لقد سمعنا جميعا ما قالوه يجب أن نطبق النظام |
"obedecer a ordem Sagrada desta congregação... | Open Subtitles | أن أُطيع الأوامر المقدّسة لهذه الطائفة .. |
Porquê eu? Tens guerreiros e armas. Dá a ordem. | Open Subtitles | لماذا أنا، لديك محاربون، أسلحة إعطي الأوامر |
Se isto não resultar, quero que dê a ordem. | Open Subtitles | لو لم يفلح هذا أريدك أن تعطى الأوامر |
As pessoas confundem, na minha opinião, a ordem da invenção das ferramentas com a ordem em que devem usá-las para ensinar. | TED | ان الناس تخلط من وجهة نظري بين ترتيب اولويات اداوت الابداع وايها يجب استخدامها قبل الآخر للتدريس |
Estamos a usar estas estruturas para começar a prever a ordem de aquisição de linguagem. Isso está agora a ser trabalhado | TED | فنحن نستخدم هذه الأشكال لنبدأ بالتنبؤ ترتيب اكتساب اللغة، و هذا عمل مستمر الان |
É o mesmo número de escolhas. A única coisa que fiz foi alterar a ordem da apresentação dessa informação. | TED | الشيء الوحيد الذي عملته هو تغيير الترتيب في الطريقة التي تقدم بها المعلومة |
a ordem vem do alto da cadeia celestial de comando. | Open Subtitles | الاوامر تأتي من قمة النظام الكوني ما هي تلك القمة؟ |
Eles, sem dúvida, encontraram algo que a ordem queria manter escondido. | Open Subtitles | وهم الواضح وجدت شيئا وسام موريا أراد للحفاظ على خفية. |
Tinha explodido a bomba se viesse a ordem? Sim. | Open Subtitles | هل كنت ستفجر تلك القنبلة اذا جاء الامر بذلك ؟ |
Dá-me a ordem e mando buscar as coisas ao armazém. | Open Subtitles | فقط يَقُولُ الكلمةَ ومادتَكَ سَيَخْرجانِ مِنْ الخزنِ. |
Não devia ter descurado a sua tendência natural para a ordem. | Open Subtitles | ينبغي أن لا أهمل ميله الطبيعي إلى التنظيم |
É difícil manter a ordem num lugar cheio de sujidade e caos. | Open Subtitles | إنه من الصعب الحفاظ على نظام المكان المليء بالكثير من الأوغاد والفوضى. |
Agora falta saber a ordem. | Open Subtitles | عليّ الآن أن أجد التّرتيب الصّحيح. |
Aguardaremos a ordem dela. | Open Subtitles | نحن ننتظر أوامرها |
Para acelerar as coisas , o Juiz rescindiu a ordem do tribunal | Open Subtitles | لموافاتك بالوضع الحالي لقد فسخ القاضي أمر المحكمة |
a ordem de restrição é a melhor maneira de atrapalhar a minha investigação. | Open Subtitles | أمر المنع هو أكثر طريقة مؤثرة لإعاقة تحقيقي |
Sabemos quem deu a ordem falsa que afundou o seu porta-aviões. | Open Subtitles | سيدي الرئيس، نعرف من أصدر الأمر الخاطئ بإغراق حاملة طائراتكم. |