A partir deste momento, o teu marido é comandante da guarnição de Roma. | Open Subtitles | منذ هذه اللحظة , زوجك أصبح قائد الحامية العسكرية في روما |
O que importa é que A partir deste momento estamos em guerra. | Open Subtitles | مايهم هو اننا منذ هذه الحظة , في حالة حرب |
A partir deste momento, nós concordamos em ser honrado em nossa intenção... abandonar Tomas Fuentes. | Open Subtitles | منذ هذه اللحظة نتفق على صدق نوايانا بهجر توماس فيونتيه |
A partir deste momento considerem-se sob minha vigília. | Open Subtitles | اعتبارا من هذه اللحظة , تعتبر نفسك تحت ساعتي. |
A partir deste instante somente poderá conhecer a opinião oficial. | Open Subtitles | من الآن و صاعداً ستسمعون الرأي الأخير و الأساسي |
A partir deste momento está dispensado até à resolução do inquérito interno. | Open Subtitles | اعتباراً من الآن أنت موقوف عن العمل لحين انتهاء التحقيق الرسمي |
Estamos a declarar a situação de emergência em Seattle, A partir deste momento. | Open Subtitles | أنا أيضا أعلن حالة الطوارىء بدأت فى سياتل منذ هذه اللحظة التى أتحدث معكم فيها |
A partir deste momento, a Naomi está destituída dos seus deveres administrativos, e eu vou tomar conta da clínica. | Open Subtitles | منذ هذه الدقيقة ناعومي معفاه من واجباتها الاداريه وانا سأرأس الشركة |
Para tudo o que disseres... A partir deste momento, até o sol nascer naquela varanda. | Open Subtitles | منذ هذه اللحظة لحين إشراق الشمس على تلك الشرفة |
A partir deste momento, seremos nós a decidir o que vai para o ar e como vos é apresentado, baseado na verdade simples de que nada é mais importante para uma Democracia do que um eleitorado bem informado. | Open Subtitles | منذ هذه اللحظة,سنقرر ماذا سوف يُبث على الهواء وسنرتكز على حقيقةٍ بسيطة في ما يعرض عليكم أن لاشيء أهم للديمقراطية |
Na verdade, Sra. Molinari, A partir deste momento, sei que estava destinado a despenhar-se. | Open Subtitles | في الحقيقة سيدة مولنري منذ هذه اللحظة أنا على يقين من سقوط الطائرة بأي حال |
O que estou a dizer, Randy, é que, A partir deste momento, Não preciso mais dos teus serviços. | Open Subtitles | وما أقوله أيضًا منذ هذه اللحظة إنني استغنيت عن خدماتك |
Tudo A partir deste momento ficará sob segredo de justiça. | Open Subtitles | جميع الإجراءات منذ هذه اللحظة يجب أن تكون سرية أيها المحامون |
A partir deste momento, todas as lágrimas que derramares | Open Subtitles | منذ هذه اللحظة , وكل دمعة ستريقها |
A partir deste momento, começa o Torneio do Três Feiticeiros. | Open Subtitles | منذ هذه اللحظه فان (دوره السحر الثلاثيه) قد بدأت |
- A partir deste momento, ele está envolvido nos negócios do Rei. | Open Subtitles | اعتبارا من هذه اللحظة، انه يشارك في أعمال الملك. |
A partir deste momento, todos os estudantes vão ganhar uma bolsa igual graciosamente oferecida pela inaugural Fundação Setembro. | Open Subtitles | اعتبارا من هذه اللحظة , كل طالب تم إعتبارة كمستلم متساوي لمنحة مؤسسة سبتمبر الإفتتاحية |
A partir deste momento, somos apenas dois turistas, num aeroporto, com a mochila mais pesada que já vi. | Open Subtitles | من الآن و صاعداً نحن سائحان فقط في مطار و معنا اثقل حقيبة ظهرية رأيتها |
A partir deste momento está dispensado até à resolução do inquérito interno. | Open Subtitles | اعتباراً من الآن أنت موقوف عن العمل لحين انتهاء التحقيق الرسمي |
De contrário, A partir deste minuto, vais fazer de conta que não o conheces. | Open Subtitles | وإلا، و ابتداءً من هذه الدقيقة تظاهري بأنك لا تعرفي الرجل |
A partir deste momento, ...estás oficialmente de férias. Agora, desaparece! | Open Subtitles | إعتباراً من هذه اللحظة، رسمياً أنت في أجازة،إنصرف الآن |