"a pedir-me" - Traduction Portugais en Arabe

    • تطلب مني
        
    • تسألني
        
    • تطلبين مني
        
    • تطلب منى
        
    • تطلب منّي
        
    • أتطلبين منّي
        
    • أتسألني
        
    • تطلبين منّي
        
    • تطلبينه مني
        
    Está a pedir-me que processe todos os meus conhecidos por discriminação racial. Open Subtitles أنت تطلب مني مقاضاة كل من التقيت بهم لأجل التمييز العنصري
    Não está a pedir-me que repare a pen, pois não? Open Subtitles أنت لا تطلب مني إصلاح ذاكرة البيانات، أليس كذلك؟
    Está a pedir-me que faça algo que não posso fazer. Open Subtitles أنت تسألني ليعمل شيء الذي أنا لا أستطيع أعمل.
    Estás a pedir-me... dinheiro emprestado para um encontro, é que eu acho... Open Subtitles أنت تطلبين مني أن أقرضك بعض المال من أجل موعد غرامي
    - Talvez mas estás a pedir-me que te dê a chave do quarto dele para poderes entrar encostar-lhe uma arma à cabeça e matá-lo. Open Subtitles ولكنك تطلب منى أن أعطيك مفتاح غرفته لتمشى إليه وتصوب مسدسا إلى رأسه ثم تسحب الزناد ، لا أستطيع أن أفعل هذا
    - Por que estás a pedir-me para te procurar drogas como se fosse teu assistente? Open Subtitles لمَ تطلب منّي تزويدك بالكوكايين وكأنني مساعدك؟
    O meu pai era polícia. Estás a pedir-me que... Open Subtitles والدي كان شرطي، أخي شرطي أنت تطلب مني شيء
    Está bem. Se fosse verdade, como te atreves a pedir-me dicas... sobre uma personagem que interpreto há 20 anos! Open Subtitles إن كان صحيحاً كيف تجرؤ أن تطلب مني نصائح عن شخصية ألعبها منذ 20 عاماً
    Jack, está a pedir-me que ponha em risco toda a gente que está nesta nave. Open Subtitles جاك أنت تطلب مني أن أخاطر بكل من في السفينة
    Estás a pedir-me que ganhe o carro para ti? Open Subtitles هل تطلب مني ان اربح السيارة لأجلك ؟
    Está mesmo a pedir-me para lhe arranjar uma segunda fonte? Open Subtitles هل تطلب مني حقا ان ادلك على مصدر معلومات ثاني ؟
    Faz-me sentir como se estivesses a pedir-me para dividir a responsabilidade por uma decisão crucial da tua vida. Open Subtitles هذا يجعلني أشعر و كأنك تطلب مني أن أشاركك مسؤولية قرار آخر خطير بحياتك
    Não está a pedir-me que repare a pen, pois não? Open Subtitles أنت لا تسألني حقًا أن أصلح القرص, أليس كذلك؟
    Está a pedir-me para aceitar a sua mulher de 35 no último ano? Open Subtitles تسألني ادراج امرأة بعمر الـ35 بالصف الأخير بالثانوية.
    Ok, estás a pedir-me que me lembre de algo... que se passou há milhares e milhares de anos antes de sequer eu ser nascido. Open Subtitles نعم ، انت تسألني لأتذكر شيء حدث ألاف السنين قبل ان أولد
    Estais a pedir-me nomes. Mais, por alguma razão eles se escondem. Open Subtitles أنتي تطلبين مني الإفصاح بالأسماء ماري الناس تختبئ لسبب وجيه
    Estás a pedir-me para ajudar uma assassina de bebês. Open Subtitles هل تطلبين مني مساعدة قاتلة أطفال مالياً ؟
    Estás mesmo a pedir-me para dizer às pessoas que não tomem promicina? Open Subtitles أنت حقا تطلب منى أن أخبر الناس ألا ياخذوا البروميسين ؟
    - Está a pedir-me que o solte? Open Subtitles هل تطلب منى أن اتركه بذهب؟ أنها الطريقة الوحيدة
    Estás a pedir-me que perdoe uma relação baseada em mentiras e desconfiança? Open Subtitles إذن تطلب منّي أن أتغاضى عن علاقة مبنية على أكاذيب وعدم ثقة
    Estás a pedir-me que desista? Open Subtitles أتطلبين منّي أن أفقد الأمل؟
    Está a pedir-me para envolver o meu filho nisto? Open Subtitles أتسألني إشراك ابني في هذا الأمر؟
    Está a pedir-me para mentir. Open Subtitles أنت تطلبين منّي التفوه بأمور زائفة
    O que exatamente... está a pedir-me? Open Subtitles ما الذي تطلبينه مني بالتحديد ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus