Mas a questão é, isto é bom para nós? | TED | ولكن السؤال الذي يُطرح، هل هو في صالحنا؟ |
Então, a questão central é: "Qual é o desafio?" | TED | وبذلك فإن السؤال الحقيقي هو: ما هو التحدي؟ |
a questão é que não notei o erro dela até que... estacionamos e tirei o troco da gaveta. | Open Subtitles | المغزى هو إني لم ألحظ خطأها إلى أن أوقفنا السيارة و أخذت الفكة من منفضة السجائر |
Essa é a questão. Começo a ver que é verdadeiro. | Open Subtitles | هذا هو بيت القصيد بدأت أعرف ما هو الحقيقي |
Os ladrões e assassinos também têm Natal. a questão é essa. | Open Subtitles | يتمتّعون بعيد الميلاد أيضاً في الواقع ، هذا هو المقصد |
a questão aqui é: Como é que lhes perguntamos? | TED | والسؤال الآن هو: كيف يمكننا أن نسألهم ؟ |
Ok, a questão é, todos tivemos, avós e avôs | Open Subtitles | حسناً، المقصود هو أن لدينا جميعاً جداتنا وأجدادنا |
Ainda bem que não precisei de escrever a avaliação do risco. a questão é: esta é a imagem da Física. | TED | أنا سعيدة أنه لم يكن علي كتابة تقييم بالمخاطر هناك. القصد هو: هذا تصورنا عن الفيزياء، صحيح؟ |
Então, a questão é: Como é que essa coisa funciona? | TED | و السؤال الذي يطرح نفسه، كيف يعمل هذا الكائن؟ |
a questão é, o que devíamos fazer em relação a isto? | TED | السؤال هو، ما الذي يجب علينا فعله تجاه هذا الأمر؟ |
Portanto, penso que a questão é: O que será preciso para criar esta revolução política das mulheres? | TED | اعتقد أن السؤال هو، ما الذي يستلزمه الأمر في الواقع لبناء هذه الثورة السياسية النسائية؟ |
a questão é: é esse o mundo em que desejamos viver? | TED | السؤال هو: هل ذلك هو العالم الذي نريد العيش فيه |
Então a questão é: como é que essa matéria aqui chegou? | TED | وعليه السؤال الذي يطرح نفسه، كيف وصلت هذه المواد هنا؟ |
Não é essa a questão, pai. As pistas foram decifradas. | Open Subtitles | ليس هذا المغزى أبي، يجب أن اذهب إلى رحله |
Sim, mas a questão não é essa, ele era professor dela. | Open Subtitles | نعم ولكن ذلك ليس المغزى لقد كان أستاذها ولو اكتشفت |
a questão é que não precisamos de olhar para o passado. | Open Subtitles | بيت القصيد هو, ليس هنالك فائدة من العيش في الماضي. |
a questão é que, hoje, o HIV é tratável. | Open Subtitles | المقصد هو، الإيدز قابل للتعامل معه جداً الآن |
a questão é: como é que soa na realidade? | TED | والسؤال التالي الآن هو، حسنا كيف يبدو حقا؟ |
a questão aqui é que mais dados não só nos permitem ver mais, mais da mesma coisa para que estamos a olhar, | TED | المقصود بهذا هو أن كثرة البيانات لا تسمح لنا فقط برؤية أشياء أكثر عن ما نراه. |
a questão é: o comprimido branco não é tão bom como o comprimido azul que não é tão bom como a cápsula, que não é tão boa como a agulha. | TED | القصد هو القرص الأبيض غير مفيد كالقرص الأزرق وغير مفيد كالكبسولة, وغير مفيد كالإبرة. |
a questão é que queremos negociar de antemão com o que está no registo ou fora do registo. | TED | النقطة هنا هي أنك سترغب في التفاوض مسبقًا، حول ما يمكن نشره، وما لا يمكن نشره. |
Então, a questão é: "E o sistema político chinês? | TED | إذن المسألة هي عن, ماهية النظام السياسي الصيني؟ |
a questão é que tenho de comprar roupa interior nova e tu concordaste que iríamos procurar uma casa nova juntos. | Open Subtitles | وجهة نظري هي أن عليّ شراء ملابس داخلية جديدة وانك وافقت على اننا سنبحث عن مكان جديد سوياً |
Bastou o cheiro do nocivo ar poluído de 2030 para situar a questão melhor que qualquer quantidade de dados. | TED | نفثة واحدة من هواء عام 2030 الملوث بالسموم أوضحت الفكرة بشكل أفضل من أي كمٍّ من البيانات |
a questão é que são recordações que terei para sempre. | Open Subtitles | قصدي هو.. هذه ذكريات ستكون لديّ دائماً. لكن الآن.. |
a questão é que o Will deixou de estudar há muito tempo. | Open Subtitles | ما أقصده يا ماركوس أن ويل ترك المدرسة منذ زمن طويل |
a questão é, agora que estás, quem te pede que fiques? | Open Subtitles | لذا فالسؤال الآن هو بما أنكِ هنا من يقرر بقائك؟ |
a questão é, fiquei bem antes e ficarei bem agora. | Open Subtitles | مقصدي هو أنني كنت بخير حينها وسأكون بخير الآن |