"a tecnologia" - Traduction Portugais en Arabe

    • التكنولوجيا
        
    • التقنية
        
    • تقنية
        
    • تكنولوجيا
        
    • والتكنولوجيا
        
    • للتكنولوجيا
        
    • التقنيات
        
    • التكنلوجيا
        
    • تكنلوجيا
        
    • التكنولوجيات
        
    • والتقنية
        
    • تقنيّة
        
    • التقنيه
        
    • بالتقنية
        
    • التّقنية
        
    Mas o que realmente fazem é demonstrar o que é possível fazer com a tecnologia de hoje. TED لكن في الواقع ما يقومون به هو أنهم يظهرون ما هو ممكن من التكنولوجيا اليوم.
    a tecnologia tornou-se incrivelmente inteligente e já sabe bastante acerca de nós e dos nossos estados interiores. TED فقد أصبحت التكنولوجيا ذكية بشكل لا يصدق وهي تعرف الكثير بالفعل عن ما يدور داخلنا
    Eu penso que a tecnologia alterou o fluxo do tempo. TED وأعتقد أن التكنولوجيا قد غيرت هذا التدفق من الوقت.
    a tecnologia estava a dar provas de ser robusta e escalável. TED كانت هذه التقنية تثبث نفسها لتكون قوية و قابلة للتطوير.
    É um exemplo fantástico de como a tecnologia está a criar um mercado para coisas que nunca tiveram um mercado. TED هذا مثال رائع يوضح كيف أن التقنية تقوم بإنشاء سوق لأشياء لم يكن لديها أي سوق من قبل.
    a tecnologia CRISPR já foi utilizada para alterar o ADN nas células de ratos e macacos, e também noutros organismos. TED لقد بدأ استخدام تقنية كرسبر بالفعل في تغيير الحمض النووي في خلايا الفئران والقرود بالإضافة إلى كائنات أخرى.
    Em escala, a tecnologia de microrredes, a tecnologia limpa e a eficiência energética melhoram drasticamente a saúde pública. TED على نطاق واسع، تكنولوجيا الشبكات المصغرة، والتكنولوجيا النظيفة ورفع كفاءة الطاقة تحسن كثيرًا من الصحة العامة.
    Não estamos prontos. Ainda não temos a tecnologia para estudar exoplanetas pequenos. TED لسنا مستعدين ليست لدينا بعد التكنولوجيا الملائمة لدراسة الكواكب الخارجية الصغيرة
    Fred Jansen: Referiu, a certa altura, que ainda não existe a tecnologia para observar o espectro de um exoplaneta como a Terra. TED فريد يانسن: ذكرتِ في منتصف الطريق أن التكنولوجيا إلى الأن لم تحصل بعدُ على صورة طيف لكوكب خارجي يشبه الأرض
    Com as coisas, se a tecnologia falha, ela simplesmente desaparece, certo? TED في حالة الأشياء اذا فشلت التكنولوجيا ستختفي ، صحيح ؟
    Não interessa se usamos a tecnologia para entretenimento, produtividade ou comunicação. TED ليس مهماً إن كنت تستخدم التكنولوجيا للترفيه للإنتاجية أو الاتصالات.
    É óbvio que a tecnologia pode eliminar postos de trabalho. TED بشكل واضح، يمكن أن تقضي التكنولوجيا على فُرَص عمل.
    Olhamos muito para a tecnologia como a resposta, mas como artista e "designer", pergunto: "Qual é a questão?" TED نحن نتطلع إلى التكنولوجيا كجواب، لكن بصفتي فنانة ومصممة، أحب أن أسأل، لكن ما هو السؤال؟
    Acredito que a tecnologia também pode trazer o fim desse ciclo. TED وأعتقد أن التكنولوجيا يمكن أن تجلب أيضا النهاية لهذه الدورة.
    Estamos a criar a tecnologia que vai criar a nova experiência partilhada, que vai criar o novo mundo. TED نحن نبتكر التكنولوجيا التى ستقوم على خلق تجربة جديدة مشتركة ، والتى ستقوم بخلق العالم الجديد.
    Para ilustrar este ponto, gostaria de vos mostrar como a tecnologia tem lidado com uma pergunta muito simples, muito comum, quotidiana. TED ولكي أوضح هذه النقطة أريد أن .. أريكم كيف أن التكنولوجيا تعاملت مع السؤال اليومي البسيط الشائع دوما ..
    Não me parece que Jensen tenha tido tanta sorte que aterrou, por acaso, num conjunto de aldeias em que a tecnologia melhorou as coisas. TED الان وما لا أعتقده هو أن جينسن كان محظوظا جدا وما حدث في أحد جهات تلك القرى أينما جعلت التقنية الأشياء أفضل
    Espero colocar a tecnologia em órbita para que possamos controlar o planeta inteiro com tecnologias com esta. TED أتمنى ان أضع التقنية في قمر صناعي لكي نستيطع إدارة الكوكب بأكلمه بمثل هذه التقنيات
    Quando a tecnologia compreender verdadeiramente o nosso mundo, transformará os modos de interagirmos, de trabalharmos e de brincarmos. TED حين تفهم التقنية عالمنا حقاً، فإنها ستغير الطريقة التي نتفاعل بها، والطريقة التي نعمل ونلعب بها.
    a tecnologia de memoria pode provocar recordações sensoriais muito realistas. Open Subtitles تقنية الذاكرة يمكنها اتاحة استدعاء حسى للذاكرة واقعى جداً.
    a tecnologia informática é avançada, mas não chega a tanto. Open Subtitles تكنولوجيا الكمبيوتر متقدمة جدا لكن لا يمكنها فعل هذا
    Precisamos de nos esforçar por compreender como é que a tecnologia poderá ser parte da solução, e não parte do problema. TED نحن بحاجة للعمل بجد لنعرف كيف يمكن للتكنولوجيا أن تكون جزء من الحل عوضا عن كونها جزء من المشكلة.
    O que me leva à minha segunda paixão, além da ciência oceânica, a tecnologia do espaço sideral. TED وهذا ما يقودني إلى الجانب الذي أعشقه علم المحيطات ذاك الذي يكمن خارج نطاق التقنيات
    Ao fazer isto, acredito que conseguimos levar a tecnologia às massas TED بفعل هذا، أعتقد أنه يمكننا حقاً جلب التكنلوجيا الى الجماهير.
    Ela rastreou a tecnologia roubada do nosso mundo... Nova Génese. Open Subtitles أنها تعقبت تكنلوجيا المسروقة من عالمنا , التكوين الجديد
    a tecnologia com mais sucesso é a que não atrapalha e nos ajuda a viver a nossa vida. TED وبعض اهم التكنولوجيات .. تدخلت لكي تحسن حياتنا .. وتساعدنا .. وتزيد من كفاءة معيشتنا ..
    E essa barreira psicológica do medo funcionou durante muitos anos, e de repente aparece a Internet, a tecnologia, os BlackBerry, os SMS. TED وكانت خطة حاجز الخوف النفسي ناجحة ولسنوات طويلة وحينما جاءت الإنترنت والتقنية بصفة عامة كالرسائل القصيرة والبلاكبيري
    Analisei a tecnologia dos metamorfos em detalhe. Não vi nada que indique que teve algo a ver com isso. Open Subtitles فحصتُ تقنيّة المتحوّلين بدقّة و لم أرَ شيئاً يشير إليك سيّدي
    Mas disseram que iam libertá-la assim que verificassem a tecnologia. Open Subtitles ولكنهم قالوا بأنهم سيتركونها ترحل عندما يتحققون من التقنيه
    E se aumentassem a maravilhosa máquina com a tecnologia certa? TED ماذا لو قمنا بتعزيز هذه الماكينة العجيبة بالتقنية الصحيحة؟
    a tecnologia que lhes deu vantagem sobre nós, também a tenho agora. Open Subtitles التّقنية التي أعطتْهم الأفضليّة علينا... أصبحتْ لديّ الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus