"a ver com o" - Traduction Portugais en Arabe

    • علاقة مع
        
    • له علاقة
        
    • لفعله مع
        
    • علاقة هذا
        
    • يفعله مع
        
    • يد في
        
    • للقيام مع
        
    • علاقة بما
        
    • الأمر له
        
    • أن الأمر متعلق
        
    • كله ب
        
    • عِلاقة
        
    • علاقة ب
        
    • علاقة بإختفائها
        
    • علاقة بهذه
        
    Pai, não vais rever todos teus casos antigos para ver se alguns deles tiveram a ver com o sobrenatural, certo? Open Subtitles أبي, أنت لن تعود إلى قضاياك السابقة لمعرفة أين منهم له علاقة مع خوارق الطبيعة أليس كذلك ؟
    Não tive nada a ver com o atentado ao aeroporto. Open Subtitles كان لي لا علاقة مع أن الهجوم على المطار.
    E tem a ver com o que se está a passar. Open Subtitles و من الواضح ان هذا له علاقة بالذي يحدث هنا
    Acho que tem alguma coisa a ver com o seu desejo narcisista de ler sobre ele mesmo. Open Subtitles أعتقد بأنها لديها شئ لفعله مع رغبته النرجسية للقراءة عن نفسه
    Não duvido que a sua mulher seja muito boa senhora mas que tem isso a ver com o caso? Open Subtitles أنا واثق أنها امرأة لطيفة لكن ما علاقة هذا بقضيتنا ؟
    O que ele poderia ter a ver com o Rosenthal? Open Subtitles ما الذى من المُمكن أن يفعله مع روزنتال ؟
    Achas que tive alguma coisa a ver com o teu sequestro e o do teu pai? Open Subtitles هل تعتقدين أن لي يد في اختطافكِ أنتِ ووالدكِ؟
    No entanto, estas acções têm menos a ver com o Metal que com as sensibilidades culturais norueguesas. Open Subtitles ولكن هذه الإجراءات يكون أقل للقيام مع المیتال مع الحساسيات الثقافية النرويجية.
    Se isto tem a ver com o que lhe disse ontem... Open Subtitles لديها شئ لو أن لهذا علاقة بما أخبرته بها البارحة
    As fontes dos problemas humanos têm a ver com o egoísmo, o "eu". TED و تكون مشاكل الإنسان لها علاقة مع الأنانية ،الأنا.
    Objecção. Isto não tem nada a ver com o incidente em questão. Open Subtitles اعتراض هذه التصريحات ليس لها علاقة مع الحادث
    Admite que isto não tem nada a ver com o Diabo? Open Subtitles ‫إذن أنت تعترف بأن ذلك لم يكن له علاقة بالشيطان؟
    Isto tem alguma coisa a ver com o assassínio pelo franco-atirador no qual eu estava no meio? Open Subtitles هل هذا لديه اي شيء لفعله مع اغتيال من قبل قنـّـاص كُـنت في منتصفِه؟
    O que faz pensar-te que tenho alguma coisa a ver com o carregamento roubado? Open Subtitles مالذي يجعلك تفكر انه لدي شيء لفعله مع تلك الشحنة المسّروقة؟
    Não vejo que tem isso a ver com o resto. Open Subtitles حسناً، أنا لا أرى ما هي علاقة هذا بأيّ شيء
    Pensa que terá alguma coisa a ver com o assassino do Gotetsu, Goki? Open Subtitles أتعتقد أن لديه شيء يفعله مع غوكي قاتل غوتيتسو
    Tiveste algo a ver com o que fizeram àquelas raparigas? Open Subtitles هلكانلك يد في .. إلحاقالأذىبأولئكالفتيات؟ ..
    Tem alguma coisa a ver com o facto de a Mona ter sido lá internada? Open Subtitles هذا لا يحدث لديها أي شيء للقيام مع حقيقة منى أن تم نقل هناك، سيكون ذلك؟
    Pode ter algo a ver com o que há nesta caixa? Open Subtitles ربما أن هذا له علاقة بما هو داخل الصندوق
    E é óbvio que tem algo a ver com o que se está aqui a passar. Open Subtitles ومن الواضح أن الأمر له علاقة بما يجري هنا
    É isso, é o George! Aposto contigo que isto tem a ver com o George. Open Subtitles جورج هو السبب، أنا واثقة من أن الأمر متعلق بـ جورج.
    Estas acusações são motivadas pela politica e não têm nada a ver com o processo. Open Subtitles هذه التُهُم ذات دافع سياسي تماماً، وليس لها عِلاقة بالإدّعاء.
    Metade dos perdedores nesse ônibus não tem nada a ver com... o que a gente fez para o estadual--Eu tenho. Open Subtitles نصف الخاسرون على هذة الحافلة لم يسبق لهم علاقة ب نحن فعلناة فى الولاية
    Lamento que ela tenha desaparecido, mas eu não instalei uma câmara e não tenho nada a ver com o desaparecimento dela. Open Subtitles بأي طريقة أستطيعها أنا آسف أنها مفقودة لكنني لم أزرع الكاميرا ولم يكن لي أي علاقة بإختفائها
    Não tenho tanta certeza que o Salvatore tenha a ver com o fogo. Open Subtitles لَستُ سالفاتور متأكّد جداً كَانَ عِنْدَهُ أيّة علاقة بهذه النارِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus