"abaixo de" - Traduction Portugais en Arabe

    • أقل من
        
    • اقل من
        
    • تحت ال
        
    • تحتك
        
    • بأسفل
        
    • أدنى من
        
    • تحت درجة
        
    • تنخفض تحت
        
    • ما تحت
        
    Os níveis de oxigénio nesta altura vão abaixo de metade do que são hoje, para cerca de 10%. TED كانت معدلات الأكسجين في ذلك الوقت أقل من نصف ما هي عليه الآن، حوالي 10 بالمائة.
    O índice da poupança, poupanças líquidas, estava abaixo de zero em meados de 2008, mesmo antes do colapso. TED معدل الإدخار، القيمة الفعلية للمدخرات، كانت أقل من الصفر فى منتصف عام 2008، قبل الإنهيار مباشرة.
    Tudo o que seja abaixo de doutoramento é inútil para mim. Open Subtitles حسناً, أي شيء أقل من شهادة الدكتوراة ليس مفيداً لي
    E não ficou abaixo de 125 desde que eu conheci vocês? Open Subtitles ولم يصل اقل من 125 منذ أن قابلْتكم أيها القوم
    A sala da galeria deve estar logo abaixo de... Open Subtitles حسنا, غرفة المعرض يجب أن تكون تحتك مباشرة
    Excepto que abaixo de nós está a comporta geológica principal que impede as falhas de se moverem. Open Subtitles عدا أنة بأسفل يوجد الحاجز الجيولوجي الرئيسي هذا يمنع الشقوق من التحرك جميعاَ بوقت واحد
    Porque os meus explosivos não detonam abaixo de 400 graus, Open Subtitles بسبب متفجراتي لا تتفجر عند أقل من 400 درجة،
    Nada abaixo de seis números. Vais ser milionário. Open Subtitles لا مبلغ أقل من رقمٍ ذو 6 خانات، سأجعلك مليونيراً في غضون 4 أشهر
    Ambos sabemos que as companhias de seguros não investigam prémios abaixo de $10000. Open Subtitles نحن نعلم أن شركات التأمين لا تحقق في الإستحقاقات أقل من 10 آلاف
    Oh, se a Casa dos Lords visse a forma idiota com que nos portamos, proibiriam qualquer um abaixo de 30 anos de alcanar cargo alto. Open Subtitles إذا سمع مجلس اللوردات الطريق الغبي الذي سنوصلهم له سيمنعون أي شخص أقل من 30 عاما من دخول البرلمان بعد الأن
    O hematócrito está abaixo de 30. Open Subtitles تفقدت فحص الدم الكامل لديها مستوى الكريات عندها أقل من 30
    A velocidade média de um soco fica abaixo de 32 Km/h, portanto para ficar desta maneira, teriam de ser atingidas pelo menos a 60 Km/h. Open Subtitles حسناً متوسط اللكمة أقل من 20 ميل في الساعة بالتالي جعل الحشرة تبدو هكذا بالتأكيد ضربت بقوة على الأقل مقدارها 40
    abaixo de um dólar. Open Subtitles ووضعنا أسوأ , إننا بمستوى أقل من الدولار
    A avaliação psicológica durante a estadia foi abaixo de excepcional. Open Subtitles تقييمه النفسي خلال السجن كانت أقل من الممتازة
    Tudo abaixo de $10 000 mantém o IRS afastado. Open Subtitles أي مبلغ أقل من 10.000 دولار يعفي المرء من تحقيق وكالة الضرائب
    Não me importo de casar sem amor, mas não tolerarei nada abaixo de um casamento perfeito. Open Subtitles لا أمانع أن يكون الحب السبب في الزواج لكني لن أرضى بأي شيء أقل من زفاف مثالي
    As instruções ou são venenosas ou devem realmente ser usadas a menos de um nível abaixo de aleatório. TED فهي اما سامة او يجب استخدمها في مستوى اقل من العشوائية
    Ele está 2 andares abaixo de você, no escritório do canto. Open Subtitles انه تحتك بطابقين في المكتب الذي في الزاويه
    Estou na orla da comunidade habitacional de Valley Vista, onde ligeiramente abaixo de mim há dúzias de seres gigantes e estranhos. Open Subtitles إننى أقف عند حافة مجتمع إسكان وادى فيستا و بأسفل يوجد جثث العشرات من المخلوقات العملاقة الغريبة
    E ele espantava-se, e cito: "Como as pessoas acham natural terem o direto de vos fazer sermões "e rezar por vocês "logo que os vossos rendimentos caem abaixo de um certo nível!" TED وكان يتعجب "كيف يعتبر الناس أن لديهم الحق الطبيعي بأن يعظوك ويصلوا لأجلك حالما يصبح دخلك أدنى من مستوى معين."
    É um pouco mais romântico no Verão ou noutra altura qualquer que não esteja abaixo de zero. Open Subtitles الأمور رومنسي أكثر قليلا في الصيف أو أي وقت ليست الأجواء فيه تحت درجة الصفر
    A temperatura na Virgínia pode cair abaixo de zero nesta época. Open Subtitles - هل هو قناع تزلج ؟ - (حسناً , درجات الحرارة في شمال (فرجينيا يمكن إن تنخفض تحت التجمد
    Está previsto mais neve e vento forte, hoje e amanhã, com temperaturas bem abaixo de zero. Open Subtitles والتنبؤات الجويه تشير إلى مزيد من الثلوج والرياح العاصفه الليله وغداً مع درجات حراره تهبط إلى ما تحت الصفر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus