"acerca de" - Traduction Portugais en Arabe

    • حول
        
    • بشأنك
        
    • قبل حوالي
        
    • بخصوصي
        
    • بشأنِ
        
    • بشأنكم
        
    • عن اى
        
    Precisamos de aprender a sentir orgulho em vez de vergonha, quando percebemos que estivemos errados acerca de qualquer coisa. TED علينا أن نتعلم كيف نحس بالفخر لا بالعار عندما نلاحظ أننا ربما كنا مخطئين حول شيء ما.
    E esta diferença no tempo entre as duas é a detecção atempada, o aviso antecipado que podemos obter, acerca de uma epidemia iminente na população humana. TED و هذا هو الفرق في الوقت بين الإثنين الكشف المبكر ، الإنذار المبكر هو ما يمكننا الحصول عليه حول الوباء الوشيك في السكان
    Encontrou alguma teoria acerca de aranhas a saírem de livros? Open Subtitles هل وجدت شيئاً حول عناكب تخرج من الكُتب ؟
    Devia ter falado com alguém acerca de si quando eu era criança. Open Subtitles يا الهي, كان يجب ان اخبر احدهم بشأنك عندما كنت طفلا
    Eu sei tudo acerca de ti e dele, e não gosto nada disto. Open Subtitles لا يجب أن نتقابل ثانية أنا لا أعرف أياً من هذا ولكني أعلم بشأنك أنت وهو
    acerca de 40 anos atrás, eu estava de férias na Irlanda, e conheci um malandro chamado Mickey McFinnegan. Open Subtitles قبل حوالي 40 سنة ذهبت في عطلة إلى أيرلندا و لقد قابلت شاب يدعى ميكي ميكفنقان
    O que tu não percebes acerca de mim, Rich, é que eu não quero saber. Open Subtitles انتبه، ما لا تفهمه بخصوصي أيها الغني هو إنني لا أهتم
    Se eu o tivesse pressionado, estaria agora aqui, a falar com outra pessoa, acerca de alguém com quem trabalhei. Open Subtitles ولو أجبرته على الإستعداد، لم أكن لأجلسَ هنا و أتحدثُ إلى شخصٍ آخر بشأنِ شخصٍ كنتُ أعمل معه منذ زمن طويل.
    Gostaria de dizer o mesmo acerca de alguns dos teus colegas. Open Subtitles أتمنّى بأنّني يمكن أن أقول نفس حول البعض من زملائك.
    Por favor anda cá. Preciso falar contigo acerca de uma coisa. Open Subtitles أرجوكي تعالي هنا أنا أحتاج للتحدث معك حول شيء ما
    Ei, não há nada aí acerca de eu ser elegante, ou há? Open Subtitles لا يوجد شيء في النذور حول كوني نحيفا أليس كذلك ؟
    Bem, isso explica algumas perguntas que eu tive... acerca de um jogo do escritório que jogamos uma vez. Open Subtitles حسناً هذا يوضح بعض الأسئله التى كانت لدى حول لعبة مكتب البريد التى لعبنها ذات مره
    Sim, mas ouviste o que a tua avó disse... acerca de tudo o que importa ser o amor? Open Subtitles أجل لكن ألم تسمع ما قالته جدتك ؟ حول أن الحب هو الشيء الذي يهم ؟
    Quantas vezes gozámos acerca de irmos juntos a uma clínica? Open Subtitles كم مرة قد سخرنا حول الذهاب إلى العيادة معاً؟
    Queria falar com um velho polícia reformado acerca de um velho caso. Open Subtitles أراد أن يتحدث إلى شرطي متقاعد في السن حول قضية قديمة.
    Disse-lhes que tenho um pressentimento acerca de si, que confio em si. Open Subtitles لقد أخبرتهم أنه لدي حدس بشأنك بأنني أثق بكِ
    Sabes, Chip, a Lois tinha razão acerca de ti. Open Subtitles أتعرف , تشيب , لويس كانت محقة بشأنك
    - Podes crer, Joe. Provaste a 32 equipas que estavam erradas acerca de ti. Open Subtitles لقد اثبت لـ32 فريق, انهم كانوا مخطئين بشأنك.
    Ela falou com o marido ao telefone acerca de uma hora. Open Subtitles تحدثت لزوجها على الهاتف قبل حوالي ساعة ..
    Tens alguma questão acerca de mim e da Isabelle? Open Subtitles هل لديك أسئلة بخصوصي أنا وإيزابيل ؟ -
    Só queria falar contigo acerca de um resultado bizarro. Open Subtitles إنّما أردتُ بأن أحادثكِ بشأنِ نتيجة غريبة.
    Nós estamos muito curiosos acerca de vocês todos. Open Subtitles نحنٌ فضوليون جداً بشأنكم جميعاً
    Ela falou acerca de namorados ou algo que vos alertasse? Open Subtitles هل تحدثت عن اى اصدقاء او قالت اى شىء احسسكم بالخطر ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus