| Se insistir em agir como o porco que é... E perderá outros. | Open Subtitles | إذا أصر على التصرف مثل الخنزير سيفقد أشياء أخرى أيضا |
| Podemos agir como seres humanos? | Open Subtitles | ربما بعد ذلك يمكننا التصرف مثل البشر نضجا. |
| Estão a agir como um par de mimados egoístas. | Open Subtitles | كنت تتصرف مثل زوجين من الأنانية الأنانية الآن. |
| Oh, estás a agir como se o amor fosse totalmente previsível. | Open Subtitles | تتصرف كما لو كان الحب يمكن أن يكون عن عمد |
| Ganha juízo e pára de agir como um velho rabugento. | Open Subtitles | يجب عليك ان تكف من التصرف وكأنك عجوز أشيب |
| Porém, Senhoras de classe podem agir como vagabundas de vez em quando. | Open Subtitles | بالإضافة إلى ذلك، فإن السيدات لهن حقّ التصرّف مثل الفاسقات أحيانا |
| Não, tens razão, eu devo agir como se não tivesse a certeza se está certo. | Open Subtitles | صحيح , يجب علي أن أمثل أنني لا أعتقد أن هذا صح |
| Ele estava a agir como um possessivo idiota machista. | Open Subtitles | إنه يتصرف مثل الغيورين مفتولين العضلات الحمقى |
| Então, acalme-se e pare de agir como uma adolescente doida apaixonada. | Open Subtitles | لذا ، إهدئى و كفى عن التصرف مثل عاشقة مجنونة فى سن المراهقة. |
| agir como campeões? | Open Subtitles | لا يمكنك ان تريني بعض الرقي؟ التصرف مثل الأبطال؟ |
| Bem, se achas que sou um bebé, então talvez deva agir como um bebé. | Open Subtitles | إذا كنتي تعتقدين أني طفل إذا ربما علي التصرف مثل الطفل |
| Podemos ignorar todas as coisas sobre ti que não consegues explicar e podes tentar agir como o resto das pessoas. | Open Subtitles | لا نستطيع كل الأشياء حولك تلك التي لا تستطيع تفسيرها تستطيع التصرف مثل الجميع |
| E é melhor começares a agir como uma, ou serás uma gaja desempregada. | Open Subtitles | ومن الأفضل أن تتصرف مثل أي بنت وإلا ستصبح بنت عاطلة |
| Quer aparecer, quer agir como um puta homem grande? | Open Subtitles | أتريد الصداره و الزعامه, أتريد أن تتصرف مثل الرجل الناضج؟ |
| A tentar agir como se nada se tivesse passado. | Open Subtitles | وتحاول أن تتصرف كما لو شيئا لم يحدث |
| Pára de agir como minha madrasta. Detestava antes e gosto menos agora. | Open Subtitles | توقفي عن التصرف وكأنك زوجة أبي كرهت ذلك في الماضي ، ولا أكره ذلك أقل حالياً |
| Nigel, sinto muito mas ela precisa aprender que há melhores maneiras de chamar a atenção que agir como uma boba. | Open Subtitles | أنا آسفة، لكنّها يجب أن تتعلّم أن هناك طرق أفضل لجذب الإنتباه بدلاً من التصرّف مثل كحمقاء. |
| Só quero que saibas que me mata, ter de agir como se fosse só teu amigo. | Open Subtitles | لأن أمثل وكأني صديقي عادي من الجوار ولكن هذا ما ستفعله لو كنت مكاني؟ |
| Ou seja, quem agir como um judeu será visto como tal. | Open Subtitles | وبعبارة أخرى، وقال انه يتصرف مثل يهودي سيعتبر على هذا النحو. |
| E já o viste a agir como ontem? | Open Subtitles | و هل سبق و رأيته يتصرف كما كان يتصرف بالأمس ؟ |
| qualquer um pode agir como se Deus não existisse... como se nada existisse, mas ninguêm jamais tentou. | Open Subtitles | أي أحد يمكن أن يتصرف . . وكأنه ليس هناك إله ، كأنه لا شيء هناك . لكن لا أحد يحاول أبدا |
| Como não agir como toda a gente | Open Subtitles | لأننا لا يتصرفون مثل جميع ماركا ألمانيا ل ق |
| - Não, ele está a tramar alguma, ele está a agir como se tivesse fora de controle, mas eu não acredio nisso. | Open Subtitles | لا، إنه يرمي إلى شيء ما . إنه يتصرّف كمثل منهوليسفيوعيه ،لكنّي لاأصدقذلك. |
| Embora eu saiba que é tal seu hábito, queira abster-se de agir como um advogado, já que não o é. | Open Subtitles | توقف عن لعب دور المحامي و الذي من الجلي أنك لست هو |
| Estás a agir como uma, a trazer vagabundas para minha casa? | Open Subtitles | لكنك تتصرف كطفل، تحضر فتاة لمنزلي تتصرف وكأنها واحدة من الفاسقات؟ |
| Estão a agir como animais! Párem de disparar! Não vai ajudar! | Open Subtitles | انتم تتصرفون مثل الحيوانات أوقفو اطلاق النار انها لن تساعد |
| Mas neste momento, com esta decisão está a agir como um décimo segundo. | Open Subtitles | لكن في هذه اللحظة، وبهذا القرار أنت تتصرّف كصاحب المركز الثاني عشر |