"ainda estaria" - Traduction Portugais en Arabe

    • لكنت بقيت
        
    • سيظل
        
    • لبقيت
        
    • كان سيظلّ
        
    • كان ليظل
        
    • الحياة الآن
        
    • لا أزال
        
    • كانت لتظل
        
    • لظللت
        
    • لكان لا يزال
        
    • هو ما زالَ يَكُونُ
        
    Ainda estaria sob custódia do FBI se não fosse por ele. Tony, você já deu seu ponto de vista. Open Subtitles لكنت بقيت في قبضة المباحث الفيدرالية لو لم يساعدني
    Se recusasse, Ainda estaria nos The Temptations. Open Subtitles لو أستطعت رفضه، لكنت بقيت "في فيلم "ذا تيمبتيشنز
    Ainda estaria com esta camisa de força medieval, mas pelo menos teria algum controle do movimento dos meus braços. Open Subtitles سأظلّ معطفك الخاص بالعصور الوسطى لكن على الأقل سيظل لدي بعض القدرة على التحكم على حركة ذراعي
    Se continuasse desaparecido, calculo que Ainda estaria vivo. Open Subtitles لو أنه بقي مختفي أظنه سيظل حي اليوم حسناً لو وجدوا
    Se gostasse mesmo dela, tinha salvo a mãe e ela Ainda estaria viva. Open Subtitles إن أحببتها حقاً , لقمتَ بإنقاذها و لبقيت والدتي على قيد الحياة
    Este cão Ainda estaria vivo se não tivesse sido forçado a lutar. Open Subtitles هذا الكلب كان سيظلّ على قيد الحياة إذا لم يُجبر على القتال
    A maldita comida Ainda estaria congelada ou completamente queimada. Open Subtitles الغذاء اللعين كان ليظل مُجمداً أو مطهو تماماً
    Se tivesses feito o teu trabalho, ela Ainda estaria viva. Open Subtitles لو كنت قد أديت عملك لكانت على قيد الحياة الآن
    Se eu próprio não soubesse a fórmula... Ainda estaria um corvo. Open Subtitles لو لم أعرف الصيغة السحرية لكنت الآن لا أزال غرابا
    Se não tivesse feito isso, Ainda estaria viva. Open Subtitles أتعلم شيئاً، لو لم تفعل كل هذا، كانت لتظل على قيد الحياة.
    Ainda estaria a cobrir as notícias nas últimas páginas do "Journal" se não fosse eu. Open Subtitles لولاي لظللت تتناول التقارير المالية في صفحات الجريدة الخلفية
    Tivesse-lhe falado da fonte, Ainda estaria a tocar a sua harmónica... e todos vocês viriam morar na nossa casa da família. Open Subtitles لو كنت أخبرته بشأن الينبوع لكان لا يزال يلعب بالهارمونيكا وأنت تعيشين في منزل عائلتنا
    Se não fosse eu, Ainda estaria vivo. Open Subtitles هو ما زالَ يَكُونُ حيّ اليوم إذا هو ما كَانتْ لي.
    Se eu a conseguisse esquecer Ainda estaria em Fox River, na cela 40 no teu antigo beliche. Open Subtitles إذا كنت نسيت أمرها (بيندييغو)، لكنت بقيت في "فوكس ريفر" مستلقياً على سريرك القديم
    David, se não fosse o Jack, eu Ainda estaria preso. Open Subtitles اصغي (ديفيد)، لو لم يكن (جاك) لكنت بقيت في السجن
    Porque se tivesses amarrado como eu te disse, isso Ainda estaria junto! Open Subtitles لأنك إن ربطته كما أمرتك، فهذا الشيء كان سيظل متماسكاً!
    E um assassino Ainda estaria livre, então, de nada. Open Subtitles و سيظل القاتل طليقاً لذا نقول عفواً.
    Desculpe, Tenente, mas se gostasse que me chamassem cabra na cara, Ainda estaria casada. Open Subtitles أعذرني... أيهاالنقيب لو كنت أحب أن يدعوني أحد بالحقيرة لبقيت متزوجة إلى الآن
    Se ela não está a fazer bluff, Walter Ainda estaria trancado naquela ala de psiquiatria. Open Subtitles ولو لم تكن تخادع. (والتر) كان سيظلّ محجوزا في ذلك الجناح للأمراض العقلية.
    "Negativo. Se fosse uma artéria, Ainda estaria sangrando." Open Subtitles يستحيل يا رجل إن كان شرياناً، كان ليظل ينزف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus