"alimentos" - Traduction Portugais en Arabe

    • الطعام
        
    • الغذاء
        
    • الأطعمة
        
    • الغذائية
        
    • أطعمة
        
    • طعام
        
    • طعاماً
        
    • بالطعام
        
    • النفقة
        
    • الغذائي
        
    • للطعام
        
    • الأغذية
        
    • غذاء
        
    • أغذية
        
    • للغذاء
        
    Dissemos: "Escutem, "vocês levantam os alimentos, entre as colheitas. TED قلنا، حسناً، وقت الموسم الشحيح، سنقدم الطعام ونوزعه.
    Tirávamos os sapatos dentro de casa, éramos sempre muito educados com os mais velhos, comíamos alimentos cozinhados lentamente e apimentados. TED نخلع أحذيتنا في المنزل، كنا وبدون كلل مؤدبين مع من يكبرنا سنا، نأكل الطعام المطهي ببطء،و الأكل الحار.
    Em 2016, a França tornou-se o primeiro país a proibir os supermercados de deitar fora alimentos não utilizados. TED في عام 2016، كانت فرنسا البلد الأول الذي منع المحال التجارية من رمي الطعام غير المستعمل.
    Estas são as estimativas de alimentos animais produzidos em nove países, números próximos ao consumo de alimento de origem animal Open Subtitles الذي يتركه نمط الغذاء على الصحّة. هذه هي كميّات الأطعمة الحيوانيّة المقدّرة التي يتم إنتاجها في 9 بلدان،
    Nessa altura, o progresso tecnológico aliado a medidas de saúde pública. levaram à melhoria da quantidade, qualidade e variedade dos alimentos. TED ثم أدى التقدم التكنولوجي المقترن مع تدابير الصحة العامة إلى تحسين جودة وكمية الحياة، بالإضافة إلى العديد من الأطعمة.
    Pelo início de maio, a reserva de alimentos do país, que fora cuidadosamente racionada, estava totalmente esgotada. TED مع بداية شهر مايو، كان احتياطي البلد من المواد الغذائية والمُقَـنَّنِ بعناية قد تم استنفاذه تماما.
    Mas a distribuição de alimentos não irá combater a fome. TED لكن الواقع أن توصيل الطعام لا ينهي مسألة الجوع.
    E, o mais importante, podemos reduzir os alimentos em aterros, criando um ambiente melhor para todos nós. TED والأهم من ذلك، سنتمكن من تخفيض الطعام المهدر في حاوياتنا، مشكلين بيئة أفضل لنا جميعاً.
    Até afetamos alimentos que comemos e os nossos governos. TED يؤثرون حتى في الطعام الذي نأكله وفي حكوماتنا.
    Há claramente uma série de materiais que constituem alimentos saudáveis. TED فهنالك طيف واسع من المواد التي تحوي الطعام الصحي
    Quando escolhemos alimentos vegetais orgânicos, alimentos crus recuperamos a nossa energia. Open Subtitles عندما نختار الطعام العضوي النيّئ النباتي المصدر، نحن نستَرِدّ قوّتنا
    Korky vamos largar dela, logo que ela adquire os alimentos. Open Subtitles سيتخلص كوركين من الفتاة بعد أن تشتري لنا الطعام
    Os alimentos da minha horta biológica superam sempre os do hospital. Open Subtitles الطعام من حديقتي العضويه يغلب طعام المشفى في أي يوم
    Estou portanto convencida que podemos desbloquear as tecnologias que são comuns no mundo desenvolvido para sermos capazes de transformar alimentos. TED وإذاً أنا مقتنعة أننا لو استطعنا إطلاق التقنيات التي هي اعتيادية في العالم الغني سنصبح قادرين على تغيير الغذاء.
    Estamos a vê-lo agora no Corno de África onde o preço dos alimentos subiu 240% em certas regiões em relação ao ano anterior. TED ونراه الآن في القرن الأفريقي حيث ارتفعت أسعار الغذاء 240 بالمئة في بعض المناطق على مدى السنة الماضية.
    O requisito é que um terço desses alimentos têm que vir de pequenos agricultores que não tinham outra oportunidade. TED واشترطوا أن يأتي ثلث الغذاء المستخدم من مزارعين صغار لم تتوفر لهم مسبقاً الفرص.
    Por exemplo, não sabemos se estes alimentos são diretamente responsáveis pelas alterações na diversidade ou se está a acontecer qualquer coisa mais complicada. TED كمثال نحن لا نعرف حاليًا هل هذه الأطعمة مسئولة مباشرة عن التغيرات في التنوع أم أن هناك شيء أكثر تعقيدًا يحدث.
    Acreditava-se que as fomes eram provocadas por falhas no abastecimento dos alimentos. TED كانت المجاعات و لمدة طويلة مفهومة بانها تحدث من الاخفاقات في الإمدادات الغذائية.
    No nosso primeiro estudo, implantámos uma memória falsa de que, em crianças, [os participantes] enjoavam ao comer certos alimentos: ovos cozidos, picles, gelado de morango. TED دراستنا الأولى زرعت ذاكرة كاذبة أنك كطفل مرضت بتناول أطعمة معينة: البيض المسلوق, المخللات, مثلجات الفراولة.
    Queríamos dar às pessoas acesso a refeições e não apenas a alimentos. TED فقد أردنا أن نتيح للناس الحصول على وجبات وليس مجرد طعام.
    Não só vão produzir alimentos para si mesmos, e isso lhes prometo, como um dia enviarão comida para Roma! Open Subtitles إنهم لن ينتجوا طعاماً لأنفسهم فحسب و لكنى أتعهد لكم أنهم يوماً ما ، سوف يقوموا بإرسال الطعام لروما
    Depois de analisar os números, eu precisava de demonstrar onde iam parar os alimentos. TED بعد أن فحصت البيانات جيداً، احتجت عندها لإثبات ماذا يحل بالطعام.
    Ela fica nervosa quando o cheque da pensão de alimentos se atrasa. Open Subtitles وشعرت ببعض الضغط حينما لم تصل تكاليف النفقة
    O que se torna ainda mais preocupante é que os alimentos que deviam ser saudáveis, nem sempre o são, e estamos a perder a confiança no nosso sistema alimentar. TED والذي أصبح أكثر إزعاجًا مؤخرًا هو أن الأغذية الصحية لا تكون هكذا دائمًا، وبدأنا في فقدان الثقة في نظامنا الغذائي.
    Os alimentos podem estar lá e as pessoas não os podem comprar. TED يمكن للطعام أن يكون هناك ولا أحد يشتريه.
    Milhões de empregos dos U.S.A. são no exterior, os salários caem, e importações de alimentos contaminados sobem. Open Subtitles وملايين الوظائف فى الولايات المتحدة فى الخارج ذات المعاش الكامل وفى المقابل تصدير الأغذية التالفة
    O Mayakovsky disse para começares com alimentos moles, portanto papas de aveia? Open Subtitles ماياكوفسكي قال أن تبدأى مع غذاء لطيف، لذلك فكرت فـ الشوفان.
    Estes são alguns deles: alimentos geneticamente modificados, investigação com animais, evolução humana. TED نذكر هنا بعضًا منها: أغذية معدلة وراثيًا، أبحاث الحيوان، التطور البشري.
    Uma transformação total que pode mudar a vida das pessoas que precisam de alimentos. TED تحول شامل بإمكانه فعلياً أن يمس حياة كل من هم بحاجة للغذاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus