"amigos e" - Traduction Portugais en Arabe

    • أصدقاء و
        
    • والأصدقاء
        
    • أصدقائك و
        
    • الأصدقاء و
        
    • وأصدقائي
        
    • وأصدقائها
        
    • أصدقاء أو
        
    • أصدقائه و
        
    • أصدقائي و
        
    • و الأصدقاء
        
    • الصداقات و
        
    • من أصدقائي
        
    • من الأصدقاء
        
    • اصدقائى و
        
    • أننا أصدقاء
        
    Quero dizer, éramos amigos e, agora, somos mais do que amigos. Open Subtitles أقصد, أننا كنا أصدقاء, و الآن نحن أكثر من أصدقاء
    Procura o homem que ninguém protege... um homem sem amigos... e dá-lhe uma coça até que os olhos dele sangrem. Open Subtitles اعثر على الرجل ولاتوجد حماية رجل بدون أصدقاء و اضربه حتى تنزف عينينه
    O pessoal de apoio, os amigos e a família, pessoas que nos animaram, e nunca nos deixaram desistir do nosso ambicioso projeto. TED موظفو الدعم والأصدقاء والعائلة، الأشخاص الذين رفعوا معنوياتنا، ولم يدعونا نتخلى عن مساعينا الطموحة.
    Por favor. Eu conheço os teus amigos e eles não são assim. Open Subtitles كفى رجاءً, أنا أعرف كل أصدقائك و هم ليسوا كهذا أبداً
    Bom, sendo uma mãe, posso dizer-te que um jantar normal e agradável com os amigos e a família é o presente perfeito. Open Subtitles حسناً ، كوني والدة فيمكنني أن أقول لك أن عشاء لطيفاً و عادياً مع الأصدقاء و العائلة هو الهدية المثالية
    Zangada pelos meus amigos e família terem que lidar com isto. Open Subtitles إنّني غاضبة لأنّ عائلتي وأصدقائي اضطرّوا للتعامل مع هذا الأمر
    Sabe, na idade dela com os amigos e a escola, mais o divórcio, Open Subtitles في عمرها وأصدقائها ومدرستها زائداَ الطلاق
    Pensem em como os vossos amigos e professores ficarão impressionados! Open Subtitles أفكر فى كيف سيصبحون ! أصدقاء و مدرسين رائعين
    O podermos ser amigos e juntos criar-mos algo de muito belo aqui. Open Subtitles كنا قادرين على أن نكون أصدقاء و أن نخلق قليلاً من الجمال هنا سوية
    Ignoramos os nossos amigos e família para salvarmos as outras pessoas. Open Subtitles بينما نهمل أصدقاؤنا وعائلتنا لذلك يمكننا الحفاظ على حياة أصدقاء و عائلة الناس
    Cheguei aonde estou a fazer amigos e não inimigos. Confie em mim, está bem? Open Subtitles ليس علي أن أقلق لدي أصدقاء و سوف يساعدوني ثق بي موافق ؟
    Natal é a época para estar com a tua família e amigos... e com as pessoas que te amam. Open Subtitles عيد الميلاد هذا هو الوقت لكي تكون مع العائلة والأصدقاء و جميع الناس الذين يحبونك
    O Natal é a época de estar com a tua família e com os amigos... e com as pessoas que te amam. Open Subtitles عيد الميلاد هذا هو الوقت لكي تكون مع العائلة والأصدقاء و جميع الناس الذين يحبونك
    Vou manter o meu emprego. Estou rodeado de amigos e família. Open Subtitles سأحافظ على عملي وأنا محاط بالعائلة والأصدقاء
    Somos teus amigos. E agora, precisamos da tua ajuda. Open Subtitles نحن أصدقائك و الآن نحن بحاجة إلى مساعدتك.
    "Perdoem-me, pois não sei o que faço.' Por fim, fui-me abaixo em frente de amigos e todos me convenceram a voltar à medicação. TED سامحني لأني لا اعرف ما يجب علي فعله.' في النهاية إنهرت أمام الأصدقاء و اقنعني الجميع بتناول المزيد من الأدوية
    Os meus amigos e eu chamamos a isto "alimentar o monstro". TED وهكذا دواليك. أسميها أنا وأصدقائي إطعام الوحش.
    Mas deixar os seus amigos e a sua familia pensar que voce está morta? Open Subtitles لكن أن تجعل عائلتها وأصدقائها يعتقدوا أنها قد ماتت؟
    Nada de amigos e amigos de amigos. Quero isto o mais coeso possível. Open Subtitles لا أصدقاء أو أصدقاء الأصدقاء أريد فرقة صغيرة فقط
    Ele pedira amizade aos seus amigos e não lha deram. Open Subtitles لقد كان يطلب و يستجدى صداقته من هؤلاء الذين كانوا أصدقائه و لم يحصل عليها
    Separado dos meus amigos e família durante três meses. Open Subtitles مفصول عن كل أصدقائي و العائلة لثلاثة أشهر
    A pesquisa mostra que os melhores programas visam seis áreas chave: A primeira é a influência da família, dos amigos e das relações. TED أظهرت الدراسات أن أفضل برامج التوعية تخاطب ٦ جوانب أساسية أولها تأثير العائلة و الأصدقاء و العلاقات
    Quero que façam muitos amigos e tratem bem as raparigas, pois elas serão importantes para vocês depois de eu morrer. Open Subtitles أريدكم أن تصنعوا الكثير من الصداقات و كونوا لطفاء مع البنات لأنهم سيكونوا ذوات أهمية بعد رحيلي
    Alguns dos meus amigos e família ainda se preocupam: "Como é que sabem que os genes nos alimentos não fazem mal?" TED بعض من أصدقائي وعائلتي لا زالوا قلقين: كيف بإمكانكِ أن تعلمين أن المورثات في الطعام صالحة للأكل؟
    Segundo, tenho muitos amigos e familiares próximos que me conhecem a conhecem a minha doença. TED ثانياً لدي العديد من الأصدقاء و أفراد العائلة المقربين الذين يعرفوني و على علم بمرضي
    Sinto muito, eu precisava ajudar os meus amigos e eu... Open Subtitles انا اسف, كنت احتاج لان اساعد اصدقائى و
    Sei que somos amigos e tivemos alguns momentos... Open Subtitles .. وأعرف أننا أصدقاء وقد خُضنا تجارب عدّة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus