Estes tipos dos narcóticos andam por aí convencidos que estão vivos. | Open Subtitles | عملاء مكافحة المخدرات يسيرون بمكان ما معتقدين أنهم في أمان |
Homens do FBI não andam por aí com $300.000 numa mala. | Open Subtitles | رجال الأستخبارات لا يتجولون ومعهم حقيبة فيها 300 ألف دولار |
Eu aposto que eles andam numa escola especial ou assim. | Open Subtitles | أراهن أنهم يذهبون إلى مدرسة خـاصة أو مـا شـابه |
"Se andam como patos, então é um gangue de motoqueiros"? | Open Subtitles | إذا كانت تمشي مثل بطة فهي عصابة دراجات نارية؟ |
andam à nossa procura. Temos de sair deste sistema! | Open Subtitles | إنّهم يسعون خلفنا الآن يجب أن نغادر المنظومة |
Aqueles brancos malucos ainda andam por aí... Com motosserras no porta-bagagem? | Open Subtitles | هؤلاء الجماعة البيض هل ما يزالون يحملون مناشير في سياراتهم؟ |
Sim, me contrataram para dar carona para as pessoas que andam pela estrada. | Open Subtitles | عملي هو أن ألتقط الناس الذين يسيرون على الطريق |
andam em silêncio, por entre espaços vazios, tentando fechar as feridas do passado. | Open Subtitles | يسيرون بصمت الى مناطق خالية, في محاولة لنسيان الماضي |
Os aleijados andam, os moribundos reanimam-se mas a bruxaria faz o mesmo. | Open Subtitles | من يمكنه أن يفرق ؟ المشلولون يسيرون ، والموتى يقومون للحياة لكن الشعوذة تقوم بالعمل ذاته |
Mas os restantes andam por aí a tentar não se desiludirem com o resultado das nossas vidas. | Open Subtitles | لكن بقيتنا فقط يتجولون محاولين ان لا نكون مخيبين مع الطريقة التي تحولت حياتنا لها |
A maioria das pessoas negras deste país andam por aí com o apelido de um dono de escravos. | TED | معظم الناس السود في هذه البلد يتجولون وهم يحملون أسم سيدهم الأخير. |
Muitos dos tipos que andam por lá são esquisitos. | Open Subtitles | الكثير من الرجال الذين يذهبون لهناك مخيفين نوعاً |
CR: Mas, o que é interessante sobre si, quanto a mim, é que temos muita gente a pensar sobre o futuro, andam, olham e voltam mas nunca vemos a implementação. | TED | ش.ر: ما يثير اهتمامي في ما يخصك، أنه لدينا الكثير من الناس الذين يفكرون بالمستقبل، يذهبون ويرون، ثم يعودون، لكننا لا نرى أي تطبيق لما يفكرون به. |
Fantasmas andam entre vocês todos os dias, nem dão por eles. | Open Subtitles | الأشباح تمشي بينكم كل يوم وما كُنت لتعلم بشأن هذا |
Estão andam à procura do sinal. O nosso rapaz vai em direcção a Tai Ninh. | Open Subtitles | إنهم يسعون للإشارة فتياننا متجهون لـ تاي نين |
As mulheres dos astronautas andam sempre em grupo? | Open Subtitles | هل هناك نوع من القوانين يجعل زوجات رواد الفضاء يسافرون في مجموعات؟ |
Acho que eles andam por aí, mas você pode esperar aqui. | Open Subtitles | أعتقد انهم يجولون في المنطقة لكن مرحب بك هنا لانتظارهم |
Nunca perceberei por que andam nessas coisas! | Open Subtitles | عندما يركب الأولاد هذه الأشياء لا تعرف ماذا سيحدث. |
E, por acaso, também se lembra com quem elas andam? | Open Subtitles | عظيم .. شكراً لك وهل تتذكر مع من كانوا يتسكعون ؟ |
Tem é de ter muito cuidado com os peões que passam aqui que andam por aqui. | Open Subtitles | عليك أن تكون حذراً جداً من المشاة الخارجون من هنا يتمشون هنا |
Os meus amigos andam de Porsche Tenho de fazer as pazes | Open Subtitles | كل أصدقائي يقودون البورش يَجِبُ أَنْ أَضِعَ الأمور في نصابها |
Tenho de deixar esta terra maldita onde andam os filhos do diabo. | Open Subtitles | أنا يَجِبُ أَنْ أَتْركَ هذه الأرضِ المَلْعُونةِ. حيث يمشي أطفالِ الشيطانَ. |
Algumas pessoas andam à minha volta, a olhar, tímidas, inicialmente, | TED | بعض الناس يمشون من حولي، يحدقون، يخجلون في البداية |
Ouço dizer que andam em raios de luar e que disparam arco-íris pelo rabo. | Open Subtitles | سمعت أنهم يركضون فوق الشعاع القمري الفضي و يقومون بصنع قوس قزح |