"andam" - Traduction Portugais en Arabe

    • يسيرون
        
    • يتجولون
        
    • يذهبون
        
    • تمشي
        
    • يسعون
        
    • يحملون
        
    • يسافرون
        
    • يجولون
        
    • يركب
        
    • يتسكعون
        
    • يتمشون
        
    • يقودون
        
    • يمشي
        
    • يمشون
        
    • يركضون
        
    Estes tipos dos narcóticos andam por aí convencidos que estão vivos. Open Subtitles عملاء مكافحة المخدرات يسيرون بمكان ما معتقدين أنهم في أمان
    Homens do FBI não andam por aí com $300.000 numa mala. Open Subtitles رجال الأستخبارات لا يتجولون ومعهم حقيبة فيها 300 ألف دولار
    Eu aposto que eles andam numa escola especial ou assim. Open Subtitles أراهن أنهم يذهبون إلى مدرسة خـاصة أو مـا شـابه
    "Se andam como patos, então é um gangue de motoqueiros"? Open Subtitles إذا كانت تمشي مثل بطة فهي عصابة دراجات نارية؟
    andam à nossa procura. Temos de sair deste sistema! Open Subtitles إنّهم يسعون خلفنا الآن يجب أن نغادر المنظومة
    Aqueles brancos malucos ainda andam por aí... Com motosserras no porta-bagagem? Open Subtitles هؤلاء الجماعة البيض هل ما يزالون يحملون مناشير في سياراتهم؟
    Sim, me contrataram para dar carona para as pessoas que andam pela estrada. Open Subtitles عملي هو أن ألتقط الناس الذين يسيرون على الطريق
    andam em silêncio, por entre espaços vazios, tentando fechar as feridas do passado. Open Subtitles يسيرون بصمت الى مناطق خالية, في محاولة لنسيان الماضي
    Os aleijados andam, os moribundos reanimam-se mas a bruxaria faz o mesmo. Open Subtitles من يمكنه أن يفرق ؟ المشلولون يسيرون ، والموتى يقومون للحياة لكن الشعوذة تقوم بالعمل ذاته
    Mas os restantes andam por aí a tentar não se desiludirem com o resultado das nossas vidas. Open Subtitles لكن بقيتنا فقط يتجولون محاولين ان لا نكون مخيبين مع الطريقة التي تحولت حياتنا لها
    A maioria das pessoas negras deste país andam por aí com o apelido de um dono de escravos. TED معظم الناس السود في هذه البلد يتجولون وهم يحملون أسم سيدهم الأخير.
    Muitos dos tipos que andam por lá são esquisitos. Open Subtitles الكثير من الرجال الذين يذهبون لهناك مخيفين نوعاً
    CR: Mas, o que é interessante sobre si, quanto a mim, é que temos muita gente a pensar sobre o futuro, andam, olham e voltam mas nunca vemos a implementação. TED ش.ر: ما يثير اهتمامي في ما يخصك، أنه لدينا الكثير من الناس الذين يفكرون بالمستقبل، يذهبون ويرون، ثم يعودون، لكننا لا نرى أي تطبيق لما يفكرون به.
    Fantasmas andam entre vocês todos os dias, nem dão por eles. Open Subtitles الأشباح تمشي بينكم كل يوم وما كُنت لتعلم بشأن هذا
    Estão andam à procura do sinal. O nosso rapaz vai em direcção a Tai Ninh. Open Subtitles إنهم يسعون للإشارة فتياننا متجهون لـ تاي نين
    As mulheres dos astronautas andam sempre em grupo? Open Subtitles هل هناك نوع من القوانين يجعل زوجات رواد الفضاء يسافرون في مجموعات؟
    Acho que eles andam por aí, mas você pode esperar aqui. Open Subtitles أعتقد انهم يجولون في المنطقة لكن مرحب بك هنا لانتظارهم
    Nunca perceberei por que andam nessas coisas! Open Subtitles عندما يركب الأولاد هذه الأشياء لا تعرف ماذا سيحدث.
    E, por acaso, também se lembra com quem elas andam? Open Subtitles عظيم .. شكراً لك وهل تتذكر مع من كانوا يتسكعون ؟
    Tem é de ter muito cuidado com os peões que passam aqui que andam por aqui. Open Subtitles عليك أن تكون حذراً جداً من المشاة الخارجون من هنا يتمشون هنا
    Os meus amigos andam de Porsche Tenho de fazer as pazes Open Subtitles كل أصدقائي يقودون البورش يَجِبُ أَنْ أَضِعَ الأمور في نصابها
    Tenho de deixar esta terra maldita onde andam os filhos do diabo. Open Subtitles أنا يَجِبُ أَنْ أَتْركَ هذه الأرضِ المَلْعُونةِ. حيث يمشي أطفالِ الشيطانَ.
    Algumas pessoas andam à minha volta, a olhar, tímidas, inicialmente, TED بعض الناس يمشون من حولي، يحدقون، يخجلون في البداية
    Ouço dizer que andam em raios de luar e que disparam arco-íris pelo rabo. Open Subtitles سمعت أنهم يركضون فوق الشعاع القمري الفضي و يقومون بصنع قوس قزح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus