"após o" - Traduction Portugais en Arabe

    • بعد ما
        
    • بعد أحداث
        
    • بعد ان
        
    • ما بعد
        
    • ‏ بعد
        
    • بعد إنتهاء
        
    • بعد حادثة
        
    • بعد عملية
        
    • بعدَ
        
    • مباشرة بعد
        
    • الآن بعد
        
    • بعد انتهاء
        
    • عند سماع
        
    • في زمارة
        
    • بعد أن قامت
        
    Ele sabe que não consegue evitar uma retaliação após o que aconteceu, mas está a aprontar alguma. Open Subtitles إنه أذكى من محاولة إيقاف رد انتقام بعد ما حدث لكنه يعمل على شيء آخر
    Ela entrou para o exército após o onze de Setembro. Open Subtitles انضمّت إلى الجيش بعد أحداث الحادي عشر من سبتمبر.
    A ignição supercrítica vai ocorrer 24 horas após o pormos a trabalhar. Open Subtitles الاشعال الكبير الحرج سيحدث بـ 24 ساعة بعد ان نبدأ التشغيل
    Estes operários indianos dos estaleiros foram traficados para a reconstrução após o furacão Katrina. TED عمال السفن الهنود هؤلاء تم تهريبهم ليقوموا بأعمال البناء ما بعد إعصاركاترينا.
    Quase 7000 pessoas morreram, e na cidade, como no bairro Nagata, toda a cidade ardeu num incêndio após o terramoto. TED قتل ما يقرب من 0007 شخص، ومدينة مثل حي نجاتا إحترقت بأكملها في الحريق الذي اندلع بعد الزلزال.
    Estas imagens são sobre os momentos após o trabalho domésticos. Open Subtitles هذه الصور هي عن اللحظات بعد إنتهاء عمل المنزل
    após o primeiro tiroteio, a Polícia de Phoenix presumiu o envolvimento de gangues. Open Subtitles بعد حادثة اطلاق النار الأولى قسم شرطة فينيكس أفترض تدخلا للعصابات
    Causavam arritmias ventriculares, ou batimentos cardíacos irregulares, durante várias semanas após o transplante. TED مما يسبب اضطرابا بطينيا أو اضطراب دقات القلب، لعدة أسابيع بعد عملية زرع الخلايا.
    Então, o que acha? Veio para cá após o ataque? Open Subtitles إذاً, ماذا تعتقدين هل عادَ إلى هنا بعدَ الهجوم؟
    Eduardo, 17 anos, foi morto em pleno dia pela polícia do Rio de Janeiro. Vejam o que acontece após o terem matado. TED قُتل إدواردو وهو في السابعة عشرة من عمره في وضح النهار من قبل شرطة ريو، وانظروا ماذا حدث بعد ما قتلوه
    Presumi que, após o que o Khasinau tinha feito ao enviar homens ao local, matando alguns dos seus homens, que apesar do que eu disse, iria torturar-me e matar-me. Open Subtitles لقد اعتقدت بعد ما فعله كازانو,أرسل رجال الى هذه المنشأه قتل بعض رجالنا,كنت غافل عن بعض النقاط لقد ذبحت بيللى بالسكين
    Festa? após o que passou no ano passado? Open Subtitles هل ستسمح لك أمك بالقيام بحفلة بعد ما حصل في السنة الماضية
    Inclusive, por acidente, uns meses após o 11 de Setembro... a Casa Branca. Open Subtitles و منهم، بالصدفة لعدة أشهر بعد أحداث 11 سبتمبر البيت الأبيض
    Muitos fuzileiros foram vacinados contra Antraz, após o "9 de Setembro". Open Subtitles تم تلقيح العديد من الأعضاء بالبحرية بعد أحداث الـ11 من سبتمبر
    Dois anos depois, e isto foi logo após o 11 de Setembro, fui agredido na prisão e fui enviado para o hospital. Open Subtitles منذ سنتين , وهذا صحيح من بعد أحداث 11 سبتمتبر. أستقللت الشراعية ، و ألقي بي بالمشفى.
    - Estava na WITSEC há quase três décadas, e algumas semanas após o seu nome aparecer num relatório do FBI... Open Subtitles انها في حماية الشهود لحوالي 3 عقود وبعد عدة اسابيع بعد ان ظهر اسمها في تقرير مخبر التحقيقات
    após o Cain matar o Abel, ele tornou-se um demónio. Open Subtitles حسنا بعد ان قتل قابيل هابيل , اصبح شيطانا
    A perícia comparou-o com o DNA coletado na vítima no exame de corpo de delito após o ataque. Open Subtitles المعمل الجنائي قارن العينة بالعيِّنات التي أُخذت من الضحية كجزء من اجراءات ما بعد الاغتصاب
    MK: Sim, tivemos essa votação cerca de 5 meses após o ferimento da Gabby e ela tomou esta decisão ousada de voltar. TED م ك: نعم، كان لدينا هذا التصويت، أعتقد بعد حوالي خمسة أشهر من إصابة غابي، وقامت بهذا القرار الجريء للعودة.
    Voltaremos após o jogo, pois não sei como ela encararia isso. Open Subtitles سنعود بعد إنتهاء الحفل لأني أجهل كيف ستتقبلها
    Sabia que após o incidente da noite passada que ia ser feio, mas não acho que alguém podia ter imaginado isso. Open Subtitles لقد عرفت بعد حادثة الأمس أنه سيكون قبيحاً لكن لم أتوقع أحداً سيتخيل هذا
    Uma nódoa negra não vista logo após a morte - costuma surgir após o embalsamamento. Open Subtitles فالكدمات التى لا تظهر مباشرة بعد الوفاة غالبا ما تظهر بعد عملية تجهير الجثة
    CAMPANHA DE TRENTON CINCO ANOS após o APAGÃO Open Subtitles "حملة ترينتور" "بعدَ خمس سنوات من إنقطاع الطاقة"
    Ele e o avião chegaram a Boston após o assassinato. Open Subtitles هو و الطائرة وصلا إلى بوشطن مباشرة بعد الحادثة.
    É a vez de Westerby responder após o "touchdown" fácil dos Dillon. Open Subtitles إذن، وستربي يرجع ليجيب الآن بعد العبور السهل للهدف من ديلون
    após o discurso, nunca mais terá acesso a ele. Open Subtitles بعد انتهاء الخطاب فلن تستطيع الإقتراب منه مجدداً
    Deixe o seu nome, número, e pesadelo após o sinal. Open Subtitles اترك إسمك، ورقمك، والكابوس الذي تواجهه عند سماع صوت الصافرة
    Deixe mensagem após o sinal. Open Subtitles اتركه في زمارة.
    Os condutores foram reconectados após o último teste? Open Subtitles بعد أن قامت القيادة بإعادة توصيلها بعد آخر إختبار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus