"apercebe" - Traduction Portugais en Arabe

    • يلاحظ
        
    • يُدرك
        
    • يدركون
        
    O Senhor diz que o seu Pai se apercebe até da morte de um pardal. Open Subtitles يقول المسيح أن الله يلاحظ حتى سقوط العصفور الصغير
    A gravidade é tão grande que ele nem se apercebe que está a cair. Open Subtitles الجاذبية فى منتهى القوة و هو لم يلاحظ حتى سقوطه
    É uma carrinha dos caminhos de ferro, por isso ninguém se apercebe. Open Subtitles إنها قاطرة قطار لذلك لن يلاحظ أحد
    É quando o líquido escoa para os pulmões e a vítima não se apercebe disso. Open Subtitles صحيح، عندما سائل يتسرب إلى الرئتين والضحية لا يُدرك ذلك.
    A questão é que não se apercebe do quão ridículo se apresenta. Open Subtitles النقطة هي، هل يُدرك كم يبدو غبيّاً؟
    Quem sofre um ataque cardíaco silencioso não se apercebe do que está a acontecer, pelo que não procura assistência médica, o que se traduz numa menor probabilidade de receber o tratamento que precisa atempadamente. TED الأشخاص الذين يعانون من نوبات قلبية صامتة لا يدركون ما يحدث فقط، لذلك لا يسعون للحصول على العلاج الطبي، مما يعني أنهم أقل احتمالًا لتلقي العلاج الذي يحتاجونه في اللحظة الحرجة.
    30% dos pais não se apercebe que está a criar o filho de outro. Open Subtitles ثلاثون بالمئة من الآباء لا يدركون أنه يربون طفل رجل آخر
    - Quem é que se apercebe de uma coisa assim? Open Subtitles من يلاحظ شيئًا كهذا؟ سيد .دينوزو.
    Será que se apercebe Open Subtitles وهو يلاحظ
    Kip está mais velho, está a chegar à idade em que se apercebe de que faz parte de um mundo maior. Open Subtitles ،كيب) يكبر في العمر) وبوصوله إلى هذا العمر سيبدأ يُدرك أنه جُزء من عالم ضخم
    Muita gente não se apercebe de que os arbustos, como as flores, emitem um aroma maravilhoso, sobretudo à noite. Open Subtitles أتعلم , الكثير من الناس لا يدركون أن الشجيرات تماما كالأزهار تبعث رائحة طيبة و خاصة في الليل
    Porque o destino não se apercebe disso pode ser devastador. Open Subtitles لماذا لا يدركون أن المصير... يمكن أن يكون مدمرا...
    A maioria das pessoas nem se apercebe de que o é, até que seja tarde de mais para mudar. Open Subtitles ومعظم الناس لا يدركون أنهم غريبي أطوار إلا بعد أن يفوت أوان التغيير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus