Diz aqui que ainda tem um importante empréstimo de estudante? | Open Subtitles | مذكور هنا أنك لا زلت مدينة بقرض طلاب معلق؟ |
Só que eu sou a única pessoa aqui que faz a mínima ideia sobre como é portar-se como um cavalheiro. | Open Subtitles | انه فقط أَنِّي الشخصُ الوحيدُ هنا الذي لَهُ ادنى معرفة كَيفَ يَتصرّفُ مثل شخص مهذب |
Se me quiser telefonar, é aqui que vamos ficar. | Open Subtitles | اذا اردت الاتصال بي هاك المكان حيث ساكون. |
Diz aqui que foram todos condenados a sucessivas prisões perpétuas. | Open Subtitles | مكتوب هنا أنه حُكم عليهم بالسجن مدى الحياة جميعاً |
Nós somos o caminho. É para aqui que eles vêm. | Open Subtitles | بل نحن الطريق نحن المكان الذى يذهبون اليه دوماً |
Diz aqui que vais encontrar-te com ele às duas. | Open Subtitles | مذكور هنا أنّ لقاءكما في تمام الثانية ظهرًا |
Sou a única rapariga aqui que aprecia a tua beleza. | Open Subtitles | إنّي الفتاة الوحيدة هنا التي قدّرت جمالك حقّ قدره. |
Diz aqui que foi operado para remover um quisto do maxilar. | Open Subtitles | مكتوب هنا أنك حضعت لجراحة فم لإزالت ورم في الفك |
Diz aqui que fizeste os testes DPD três vezes. | Open Subtitles | يذكر هنا أنك قمت بإختبار الشرطة ثلاث مرات |
Diz aqui que o "Clyde abandonou o irmão moribundo." | Open Subtitles | مكتوب هنا أنك هربت وتركت أخاك يحتضر أين ؟ |
O médico escreveu aqui que tinha o sangue coagulado como gelatina. | Open Subtitles | الطبيب عنده هو هنا الذي الدمّ خثّر مثل الهلام. |
Mas aposto que não sou o único aqui que deixou isso acontecer. | Open Subtitles | إلا أنني أراهن أنني لست الشخص الوحيد هنا الذي يحدث له هذا. |
Não há nenhum recluso aqui que o possa desafiar fisicamente. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أن هناك الكثير من النزلاء هنا الذي يستطيع أن يتحداك جسديا ، ياسيد شمبرز |
É aqui que nos vamos encontrar, se mudares de ideias... | Open Subtitles | هذا هو المكان حيث نقوم بالإجتماع إذا غيرت رأيك |
Acho que foi aqui que ocorreu o problema símio do Presidente. | Open Subtitles | اعتقد هذا هو المكان حيث قرد اعمال العمدة هيلز سقط |
Estou a ver aqui que não te devia ter dado açúcar. | Open Subtitles | أرى لما ذكر هنا أنه لا يجدر بي إطعامك السكر |
E é aqui que o assassino fica, a observar a família. | Open Subtitles | هذا هو المكان الذى وقف فيه القاتل فقط يراقب الأسرة |
Diz aqui que tem ordem para se apresentar na Primeira Brigada. | Open Subtitles | تقول هنا أنّ لديك أوامر للحضور للواء الأول |
Se o Jenkins mantinha contacto com o Powers, talvez hajam provas aqui que nos possam levar a ele. | Open Subtitles | إذا كان جنكينز الاتصال مع السلطات، قد تكون هناك أدلة هنا التي يمكن أن تقودنا إليه. |
É aqui que fingimos saber quem na verdade é o outro? | Open Subtitles | أهنا حيث نتظاهر بأنّنا نعرف بعضنا البعض بشكل جيّد ؟ |
Bem, se tivesse um cavalo, que não tenho, eu mesmo iria, mas não vou... mas achei que talvez houvesse alguém aqui... que tivesse um cavalo e uma carroça e que quisesse ir buscar o sino. | Open Subtitles | إذا كان لي حصان؛ وأنا ليس لدي؛ كنت ذهبت بنفسي ولكن ربما قد يكون شخص ما هنا عنده حصان وعربة ويريد أن يذهب ليأتي بالجرس |
Diz aqui que a Tangka está protegida por uma maldição antiga, mas ninguém parece saber qual é. | Open Subtitles | يقولون هنا ان التانجا محمية بلعنة قديمة ولكن لا يوجد اى شخص يعلم ما هي |
Diz aqui que sofreu um severo distúrbio obsessivo-compulsivo. | Open Subtitles | يرد هنا أنّك عانيت من أشكال عدّة لمرض الوسواس القهري. |
Diz aqui que foi encontrado vómito, nos arredores do sequestro. | Open Subtitles | مكتوب هنا انه عثر على القيء في مكان اختطافه |
É mesmo essencial aqui que compreendamos que, fundamentalmente, a crítica não é para o crescimento económico "per se" mas para o que aconteceu ao capitalismo. | TED | ومن الضروري حقا أن نفهم هنا بأن النقد أساسا غير موجّه للنمو الإقتصادي في حدّ ذاته وإنما ما الذي أصاب الرأسمالية. |
Foi aqui que Deus trouxe-me. E o que fazem vocês aqui? | Open Subtitles | هذا حيث أخذني الرب ماذا تفعلان هنا يا رفاق ؟ |
É aqui que vamos passar o resto das nossas vidas? | Open Subtitles | هذا هو المكان الذي سوف نقضي فيه بقية حياتنا؟ |