Ligo-lhe a dar a morada assim que o localizar. | Open Subtitles | أنا سأتّصل ثانية بك بعنوان حالما أنا أتعقّبه. |
assim que o teste de DNA chegar, ele é preso. Pára. | Open Subtitles | حالما تصل نتائج البصمة الوراثية فسينتهى أمره، فكف عن ذلك |
Chamei-os assim que o Max chegou. Eu estava com medo. | Open Subtitles | لقد اتصلت بهما حالما وصل ماكس لقد كنت خائفة |
Comandante, assim que o primeiro triturador bater no chão, tem de dizer-me. | Open Subtitles | والآن أيها القائد بمجرد أن تضرب الكساره الأولى لقد ضربت لتوها |
Porque sei que, assim que o fizer, nem isso terei. | Open Subtitles | لأنني ما إن فعلت هذا فلن أحظى بهذا الأمل |
A Virginia disse que ligava assim que o gato mostrasse melhoras. | Open Subtitles | فرجينيا قالت لى انها سوف تتصل بمجرد ان تتحسن قطتها |
A remessa de heroína que a Lara filmou foi descartada com o lixo assim que o navio ancorou em Nova York | Open Subtitles | شحنة الهيروين المصورة في شريط لارا تم تنزيلها مع النفايات في اللحظة التي رست فيها السفينة في نيويورك .. |
assim que o helicóptero estiver reparado vamos embora daqui. | Open Subtitles | حالما ينتهي إصلاح تلك المروحية سنخرج من هنا |
assim que o polícia nos vir, saímos porta fora. | Open Subtitles | حسناً حالما يرونا سنركض باتّجاهها، اتّفقنا ؟ أجل. |
Vou fazer a operação assim que o seu pai concordar. | Open Subtitles | سوف اضعها على جدول الجراحه حالما اخذ موافقه الاب |
assim que o meu pai atirasse no soberano, ele tinha voltado para o "bunker" quando o prédio desabou. | Open Subtitles | حالما اطلق ابي النار على الاشفيني ركض بعدها الى المخبأ متى دمرّت تلك البناية حسنا ؟ |
assim que o fundo sair, vamos imergir e dispara ao meu comando. | Open Subtitles | حالما ينزل الجزء السفلي قليلا، ونحن نغوص أطلقوا عند أمري حسناً |
Nesta noite, todos os animais tinham combinado... que assim que o Sr. Jones estivesse deitado... se juntariam no celeiro principal para numa Assembleia secreta... convocada pelo 'Velho Major'... o premiado porco castrado que por causa da sua idade... era visto há muito como como o mais sábio dos animais, | Open Subtitles | في هذه الليلة كل الحيوانات اتفقت على انه حالما يخلد السبد جونز الى الفراش ستجتمع كل الحيوانات في اجتماع سري في الاسطبل |
assim que o mestre voltar ao normal começamos as lutas de novo. | Open Subtitles | حالما يعود السيد لرشده ، سنبدأ بمصارعة الديكة من جديد |
assim que o escaravelho o controlar, podemos transformá-lo numa aberração. | Open Subtitles | بمجرد أن يُسيطر الجُعلُ عليه , فابإمكاننا تحويله لخارقاً |
assim que o fizer, todos os outros problemas terão resposta. | Open Subtitles | بمجرد أن يفعل ذلك, سيستطيع التركيز في أنشطته الأخرى |
Todas estas soluções derivam na sua origem do texto do livro, mas assim que o designer do livro tenha lido o texto, ele tem então de ser um intérprete | TED | كل هذه الحلول تستمد جذورها من نص الكتاب، ولكن بمجرد أن قرأ مصمم الكتاب النص، ومن ثم كان عليه أن يكون مفسرا ومترجما. |
assim que o fiz, apercebi-me que tinha traido uma pessoa que eu venero. | Open Subtitles | ولكن ما إن رويتُها أدركتُ أنني خنتُ الرجل الذي أعبده |
O Cal disse que nos avisava assim que o médico tivesse novidades. | Open Subtitles | وكال قد قال انه سيخبرنا بمجرد ان يقول الطبيب اى اخبار. |
Parece que, assim que o avião caiu, a baía ficou toda em xadrez. | Open Subtitles | ويبدو في اللحظة التي ارتطمت بها الطائرة الخليج تحول الى نسيج منقش |
Mas assim que o fizerem, é porque estão prontos para levar alguém. | Open Subtitles | ولكن ما أن يبدأوا يعني أنهم جاهزون لأخذ شخص ٍما |
assim que o tempo que me resta, vou-to dedicar. | Open Subtitles | لذا ساكرس الوقت المتبقى من عمرى لك |
Foi assim que o bombista conseguiu colocar a bomba. | Open Subtitles | الذي كَمْ مفجّر القنبلة حَصلتْ على الياقةِ عليه |
Então era assim que o meu pai sabia... quando e onde atacar-nos. | Open Subtitles | إذاً هكذا يعرِف أبي دائمًا متى و أين يضربنا |
Se ficarem juntos com estas armas, vão matar-se uns aos outros, assim que o feitiço chegar. | Open Subtitles | سيقتل بعضكم بعضاً فورَ وقوع التعويذة |
Vamos é ficar juntas, sair daqui, e assim que o encontrarmos podem ficar com ele. | Open Subtitles | فقط لنبقى سوياً ونخرج من هذا الجحيم وبمجرد أن نجده فسيكون لكنا |
Foi assim que o problema no Médio Oriente começou. | Open Subtitles | واحدة بواحدة هذا هو النهج الى بدأ عليه الوضع في الشرق الاوسط |