A maior parte do raio atinge a superfície da Lua, mas uma pequena porção atinge uma coisa destas. | Open Subtitles | جسناً، أغلب الشعاع يضرب سطح القمر، لكن حينها جزءٌ صغير جداً من شعاعنا يضرب شيئاً كهذا. |
O Ned é muito bom à carabina. atinge o olho dum pássaro em voo. | Open Subtitles | نيد قناص بارع في إطلاق النار يمنكه أن يصيب عين طائراً يحلق |
O que acontece quando um raio atinge o solo? | Open Subtitles | ماذا يحدث للصاعقة الرعدية عندما تضرب الأرض ؟ |
Quando atinge o orgasmo, grita as quantidades de dinheiro. | Open Subtitles | عندما تبلغ الذروه ، تبدأ بالصراخ طالبةً المال |
O intruso dispara, falha e atinge a parede. | Open Subtitles | فأطلق الدخيل النار وأخطأ الهدف، أصاب الجدار. |
Já estou pronta, nada me atinge quando tenho a pintura de guerra. | Open Subtitles | إنّي جاهزة لك لا شيء ينال منّي عندما أتزيّن بألوان الحرب |
Como pode ver, doutor, a radiação atinge o sistema nervoso dos insectos. | Open Subtitles | أرأيت يا دكتور الإشعاعات تصيب الجهاز العصبي للحشرات |
O aditivo 3.0 atinge apenas as características que queremos eliminar. | Open Subtitles | المكوِّن الإضافي رقم 3 يستهدف الشخصيات التي نريد أن نتخلص منها |
A luz entra, atinge a parte de trás da retina, e circula, sendo a maior parte transmitida à parte de trás do cérebro, ao córtex visual primário. | TED | يدخل الضوء، يضرب الجزء الخلفي من الشبكية، ويعمم معظم الضوء يتدفق في الجزء الخلفي من الدماغ في القشرة البصرية الأولية |
Chega a outro par de pontos mais quando atinge o máximo. | Open Subtitles | يضرب زوجاً آخر من النقاط عندما يصل للقمة |
Emitimos luz através do nosso telescópio, apontamos para a Lua, e quando atinge a superfície lunar é reflectida. | Open Subtitles | نرسل ضوءاً عبر تليسكوبنا ونصوّبه للقمر وعندما يضرب القمر يرتدّ، |
À velocidade de 970 km/h, atinge um alvo em qualquer das costas em menos de 3 horas. | Open Subtitles | سرعة تحرك الصاروخ هي 600 ميل في الساعة بما يعني أنه يمكن أن يصيب الهدف في أي ساحل خلال ثلاث ساعات |
E quê? Nunca atinge os alemães quando dispara. | Open Subtitles | إنه لا يصيب أيّ من الألمان الذين يُطلق عليهم |
Doença alveolar hidátida. atinge todos os órgãos. | Open Subtitles | داء الكيسات المائية في الأسناخ يصيب كل الأعضاء |
É uma crise que atinge o coração, a alma... e o espírito da vontade da nossa nação. | Open Subtitles | أزمة تضرب القلب والروح من إرادتنا الوطنية |
Basta dobrar um bocadinho e, ao acelerar, o rotor atinge um travão. | Open Subtitles | فقط واحدة هي التي لم تتقن وعندما تسرع بالدراجة الدائرة تضرب المكابح ثم تنفصل عن بعض |
Mas quando a vida pessoal te atinge na cara tão forte, é inevitável que afecte o teu trabalho, e então torna-se um problema do hospital. | Open Subtitles | لكن حينما حياتك الشخصية تضرب أنفك بقوة كافية لن تقاوم سوى التأثير على عملك ومن ثم تصبح مشكلة المستشفى |
E depois atinge um poderoso clímax emocional quando o pai tem de escolher qual dos filhos viverá. | Open Subtitles | و تبلغ العاطفة القوية ذروتها عندما يتحتمّ على الأبّ إختيار أيّ من أطفاله سيعيش |
V-1 2, certo, certo! atinge 5500 RPMs! | Open Subtitles | في12،صحيح صحيح هنا تبلغ الذروة 5500 آر.بي.أم |
Sabes o que acontece se um daqueles mísseis atinge aquilo? | Open Subtitles | انت تعرف ما سوف يحدث إذا أصاب أحد هذه الصواريخ هذا المكان |
O Roger abre fogo, atinge o Jeff. | Open Subtitles | روجر" فتح عليك النار , أصاب "جيف" مرتين" |
O trovão não nos atinge, certo? | Open Subtitles | إن الرعد لا يستطيع أن ينال منا، أليس كذلك؟ |
Fotograma 193; o 2º tiro atinge Kennedy na garganta, pela frente. | Open Subtitles | الكادر 193 , الطلقة الثانية تصيب كينيدي في الحلق من ناحية الأمام |
Se, apenas, atinge humanos, porque é que o meu primo foi afectado? | Open Subtitles | ،إذا كان يستهدف البشر فقط لم تأثر إبن عمي |
O avião atinge o pico da subida e depois cai, teremos 15 a 20 segundos de ausência de gravidade. | Open Subtitles | بينما تصل الطائرة إلى أقصى إرتفاعها ثم تنزل نحصل على 15 إلى 20 ثانية من فقدان الوزن |
A maior orquídea do mundo atinge vários metros de altura. | TED | يصل طول أكبر أوركيد في العالم إلى عدة أمتار. |