Se não conseguimos atravessar o raio do vento, vamos contorná-lo. Para Sul. | Open Subtitles | اذا لم يمكننا عبور هذة الرياح اللعينة فلنلتف حولها من الجنوب |
Não sei, talvez queira atravessar o lago, e não consiga ver como. | Open Subtitles | أنا لست متأكد ربما تريد عبور البحيرة وترى ماتسطيع أن تفعله |
Tanto quanto sei, o primeiro desafio é passar pela parede e depois, sim, preocupamo-nos em atravessar o chão. | Open Subtitles | على حدّ علمي فإنّ أوّل تحدٍ هو تخطي هذا الحائط، وبعدها يمكننا القلق حيال عبور الأرضيّة |
E quando ela atravessar o selo, eu ficarei livre. | Open Subtitles | وبمجرد أن تعبر على الدائرة سوف أكون حراً |
Porque os gregos acreditavam que só vivemos uma vez e que, quando morremos, temos de atravessar o Rio Estige | TED | لأنه ،كما ترون، فإن الإغريق يؤمنون أنك تعيش مرة واحدة فقط وعندما تموت، يجب عليك ان تعبر نهر ستيكس |
Não vais ter de arriscar-te a atravessar o Belt, novamente. | Open Subtitles | لن يتوجبّ عليك المخاطرة لعبور منطقة النار مرةً أخرى |
Como é que podemos atravessar o gelo da certeza de forma a tornar o que for mais incrível em algo possível? | TED | كيف يمكننا اختراق جليد هذه القناعات من أجل تحويل الامور التي لا تصدق اليوم الى أمور واقعية ؟ |
Estou a sentir... como se estivéssemos atravessar o rio de outro lugar. | Open Subtitles | لدي شعور أنه يجب علينا عبور قدم المهبل من مكان أخر |
Deixaram-nos atravessar o rio Potomac, a seu belo prazer. | Open Subtitles | سمحوا لهم عبور نهر بوتوماك في وقتهم المناسب. |
Essa foi a surpresa de atravessar o rio, andar na estrada à volta dele, de descer uma rua e encontrá-lo. | TED | كان ذلك هو المفاجئ في عبور النهر مروراً بالشارع العام حوله ثم السير في الشارع لتجده |
Ao longe, veem uma viajante atrativa, incapaz de atravessar o caminho cheio de lama. | TED | يريان أمامهما مسافرة جذابة غير قادرة على عبور الطريق الوحلة. |
Queríamos atravessar o arquipélago a pé, de camelo e de barco à vela "dhow" para fazer um controlo da saúde desse local. | TED | أردنا عبور الأرخبيل سيراً، وعلى الجِمَال، وبالمركب الشراعي لننخرط في فحص ناجع للمنطقة. |
Tenha cuidado a atravessar o pátio. Madame pode estar à espreita. | Open Subtitles | عليك أن تكون حذرا عندما تعبر الباحة قد تكون سيدتي تراقب. |
Batalhões de orcs estão a atravessar o rio. Assim o previu Lord Denethor. | Open Subtitles | كتائب الاوركس تعبر النهر كما تنبأ لورد دينيثور |
Talvez esteja a ver como atravessar o lago e não consegue ver como fazer. | Open Subtitles | ربما تريد أن تعبر البحيرة و لا تعرف كيف ستفعل ذلك |
Sabemos que fez, pelo menos, 12 tentativas frustradas para atravessar o Canal da Mancha, escondendo-se num camião. | TED | لقد قام على الأقل ب12 محاولة فاشلة لعبور قنال البحر الإنجليزي. عن طريق الإختباء في شاحنة. |
Hei-de encontrá-lo, nem que tenha de atravessar o mar de veneno. | Open Subtitles | أذا اضطررت لعبور البحر السام فسوف أفعل لأعثر عليه |
Roubei a chave. Vamos precisar de armas para atravessar o pântano. | Open Subtitles | سرقت المفتاح نحتاج الأسلحة لعبور المستنقعِ |
E, quase a atravessar o telhado, digo: | Open Subtitles | و إذ كنت تقريبا على وشك اختراق السقف, كنت أقول |
Deixem-nos atravessar o Chappa'ai e as vossas vidas serão poupadas. | Open Subtitles | إسمحْوا لنا بالعبور خلال * بوابه النجوم * وقَدْ تُنقَذُ حياتكَ |
CARRIE DUNCAN TENTA atravessar o PAÍS A VOAR | Open Subtitles | "كاري دونكن) في رهانٍ على التحليق) فوق البلاد بأكملها" |
Vamos atravessar o rio. Podes conduzir? | Open Subtitles | . أنا هنا ، لنعبر النهر أتستطيع القيادة ؟ |