Ou seja, quem for transportado até lá não pode avançar no tempo. | Open Subtitles | مما يعني أن أي شخص ينتقل إليه لا يستطيع التقدم بالوقت |
Os denunciantes têm medo de avançar, porque temem represálias. | Open Subtitles | المصفرين خائفين من التقدم بسبب الخوف من العقاب |
O Monty ainda não tomou Caen. Só podemos avançar depois disso. | Open Subtitles | المشكلة هي أن مونتي اخذ وقتا فى التحرك الى كين |
15 segundos, minha Senhora. Logo que paremos, vamos avançar rapidamente. | Open Subtitles | بقيت 15 ثانية، سيدتي بمجرد أن نتوقف، نتحرك بسرعة |
avançar em colunas da direita. | Open Subtitles | تقدموا في عمود من المقاطع من اليمين. |
Nunca chegaste a avançar. Não deste uma hipótese a ser adulto. | Open Subtitles | لم تتقدم حتى للأمام لم تعط فرصة لنفسك لتكون بالغاً |
Chegou a altura em que é preciso arrojo para avançar. | TED | نحن الآن في وقت مطلوب فيه الجرأة للمضي قدما. |
Portanto, nós fizemos progressos ao descodificar os princípios mais básicos das trocas. Mas, enquanto cientistas, sempre queremos avançar mais um passo e estamos interessados em dilemas económicos mais complexos. | TED | لذلك حققنا تقدماً في فك تشفير أكبر المبادئ التجارية تأسيساً في هذه النقطة، لكن كعلماء نريد دائماً أن نتقدم بخطوة، ونحن مهتمون بمعضلات اقتصادية أكثر تعقيداً. |
Na minha cabeça, eu era realmente um cavaleiro a tentar fazer avançar a ciência. | TED | في ذهني، كنت في الحقيقة فارسا يحاول مساعدة العلم على التقدم. |
É verdade que há muita publicidade em torno deste termo e isso é lamentável, porque os megadados são uma ferramenta extremamente importante com a qual a sociedade vai avançar. | TED | صحيح أنه أثار ضجة كبيرة كمصطلح، وهذا أمرٌ مؤسف، لأن البيانات الضخمة تعد أداةً مهمةً جداً لمساعدة المجتمع على التقدم. |
É uma questão de quão longe podemos avançar. | TED | إنها فقط مسألة إلى أي مدى نستطيع التقدم. |
Toda a base está fechada. Não podemos avançar sem o código correcto. | Open Subtitles | لقد تم غلق المكان بأكمله لا يمكننا التحرك بدون الرقم السري |
Não podemos avançar até que esteja exactamente no local. | Open Subtitles | لا يمكننا التحرك حتى يكون فوق الموقع مباشرة |
Ele pretende avançar sobre nós os dois, e devemos atacar primeiro. | Open Subtitles | إنه ينوي التحرك ضد كلانا ويجب علينا ان نضرب أولاً |
Entao, nao tem de preocupar-se. AIertem toda a gente. Vamos avançar. | Open Subtitles | اذن, ليس هناك مايدعو لقلقك انتباه للجميع, سوف نتحرك لهذا العنوان |
Continuo a achar imperativo avançar para Norte. | Open Subtitles | لكنى لا زلت أظن أنه ضرورى أن نتحرك إلى الشمال. |
Fomos forçados a avançar servindo de escudo para os alemães que seguiam atrás de nós | Open Subtitles | -أُجبرنا على التقدم ، بوصفنا درع لحماية الألمان -والذين تقدموا ورائنا |
Especialmente, os pequenos reatores têm de avançar. | TED | وخصوصاً المفاعلات الصغيرة ينبغي أن تتقدم. |
Fizemos alguns estudos de mercado e decidimos não avançar com a produção. | Open Subtitles | لقد اجرينا دراسة للسوق. وقررنا الا نستمر قدما فى هذا الامر |
Não podem voltar para trás. Têm de avançar para voltar para trás. | Open Subtitles | أوه، لن تستطيع العودة للخلف يجب أن نتقدم لنرجع |
Para aqueles que têm autoridade para avançar no sentido da transparência: está na altura de o fazer. | TED | فإلى من يملك السطلة منكم للتحرك قدمًا نحو الشفافية: حان الوقت للمضى قدمًا. |
Todos os países se desenvolveram com combustíveis fósseis, e, agora, podem avançar para as energias renováveis. | TED | إذ أن جميع البلدان تطورت بالوقود الأحفوري، ومن ثم يمكن لها الانتقال إلى الطاقة المتجددة. |
Não podemos avançar na claque se não confiarmos uns nos outros. | Open Subtitles | لا يمكننا التقدّم و التشجيع إن كنا لا نثق ببعضنا |
Não quero avançar com isto enquanto não tiver a certeza. | Open Subtitles | لا اريد المضي قدماً في هذا حتى اكون مُطمئناً |
Como tencionas avançar pelas linhas inimigas com uma coluna de 1 milha? | Open Subtitles | كيف تعتقد بأننا سنتحرك فى أرض العدو بهذا الكم من الدبابات والأسلحة ؟ |
Não, receio que não saiba, e não vou avançar até saber. | Open Subtitles | لا , أخشى أني لا أعلم ولن أتحرك حتى أتحرك |
Vencemos as batalhas mais fáceis do crescimento económico, e agora estamos a avançar para problemas mais difíceis. | TED | لقد تعودنا على الفوز السهل نتيجة النمو الاقتصادي، والآن نحن ننتقل إلى مشاكل أصعب. |
Começaram a avançar e, felizmente para todos, este ciclista reage, evita-os e passa pelo cruzamento. | TED | بدأوا بالتقدم للأمام و لحسن الحظ الجميع، قام بردة فعل،و تفادى ذلك، و استطاع المتابعة خلال التقاطع. |