"banido" - Traduction Portugais en Arabe

    • ممنوع
        
    • حظره
        
    • محظور
        
    • نفيك
        
    • حظرك
        
    • نفي
        
    • نفيه
        
    • منفي
        
    • نفيت
        
    • منفى
        
    • النفي
        
    • حظر
        
    • منعت
        
    • منعه
        
    • منفياً
        
    Aquele psicógrafo está banido em todos os planetas civilizados. Open Subtitles نقل الوعي ممنوع في جميع الكواكب المتحضرة
    Foi banido nas últimas 2 décadas, porque tem ligação com cancro. Open Subtitles وتم حظره على مدى العقدين الماضيين بسبب ارتباطه بالسرطان.
    E sabe que ele não pode responder, porque foi banido. Open Subtitles وانت تعلم بأنه لا يستطيع الرد، لأنه محظور
    Por estes crimes pelos quais nós, o conselho de vampiros, te consideramos culpado, serás banido do nosso apartamento. Open Subtitles وبناءً على تلك الجرائم ونحن كمجلس مصاص الدماء نراك موذنب ويجب أن يتم نفيك من منزلنا
    Muito bem, Jonathan, não podes entrar aqui. Foste banido. Open Subtitles حسناً جوناثان لا يمكنك الدخول تم حظرك
    Embora pedissem a sua morte, o bruxo foi apenas banido. Open Subtitles بالرغم من الطلب على قتله ولكن الساحر نفي فقط
    Está vivo, saudável, apenas foi banido da cidade. TED كان حيًا، إنه بصحة جيدة، لقد تم نفيه من المدينة فقط.
    Se como eu jovem e cheio de amor, recém-casado e está suja com o sangue de Tebaldo, queria Julieta banido de sua mao, poderia falar e ouvir. Open Subtitles إذا كـنت شـاباً مـثلي ومـليء بـالحب متـزوج لـساعة , ومـلطـخ بالدمــاء جـائع للـقاء جولييت ولكــنك منفي عـن جـانبـها
    Logo, de Verona sois banido. Sede paciente, que o mundo é longo e largo. Open Subtitles وقد نفيت من فيرونا وعليك الصبر فالعالم واسع وعرض
    Fui banido para um país da África que tive de procurar no mapa. Open Subtitles منفى الى بلد جديد فى افريقيا كان على البحث عنه فى الخريطة لاعرفه
    Fui banido para sempre dos sindicatos, lembra-se? Open Subtitles أنا ممنوع من الاتحادات مدى الحياة ، أتتذكر ؟
    Eu não vou ler nada banido de nossa igreja. Open Subtitles انا لن أقرأ أي كتاب ممنوع من الكنيسة
    Sr. Ministro, não percebo porque foi banido. Open Subtitles حضرة الوزير، أنا لا أفهم سبب حظره
    Ele foi banido do vídeo clube por gravar por cima dos filmes. Open Subtitles إنه محظور من المتجر لأنه يسجّل فوق الشرائط
    É decisão desse tribunal que seja banido daqui para sempre. Open Subtitles وحكـم هـذه المحكمة بـأنه يجب أن يتم نفيك من هذه الأنحاء للأبد
    Uou, uou, uou. Você está oficialmente banido depois da noite passada. Open Subtitles لقد تم حظرك بشكل رسمي بعد ليلة امس
    Foi banido porque os seus crimes eram intoleráveis, até para os próprios Goa'uid. Open Subtitles لقد نفي من قبل حكام النظام بسب جرائمه التي لا توصف حتى بالنسبة للجواؤلد نعم.
    Eles encontraram o lugar exacto que ele caiu depois de ser banido do céu. Open Subtitles لقد وجدوا المكان الدقيق تماما فى الأرض التى نزل إليها بعد نفيه من السماء
    Estás banido de ora em diante do Reino de Rohan, sob pena de morte. Open Subtitles أنت منفي فورا من مملكة "روهان" تحت طائلة عقوبة الموت
    Penso, portanto tenho a certeza absoluta, que fui banido. Open Subtitles أعتقد، وبھذا، أعني أنني واثق تماما، أن كنت قد نفيت.
    Parece que foste banido. Open Subtitles كأنك كنت في منفى
    E neste Dia dos Mortos em particular... séculos após ter sido banido... Open Subtitles وفي هذا يوم الموتى بالتحديد وبعدقرونمن النفي..
    Sei que é doloroso. Ainda me lembro da primeira vez que fui banido. Open Subtitles أعرف أن الأمر مؤلم يا بني ما زلت أذكر أول حظر لمدى الحياة حصلت عليه
    O mercado de venda de peças de tigre foi banido na China nos anos 90 e os centros de criação são agora apenas para atracção turística. Open Subtitles المتاجرة في أجزاء النمر منعت في الصين في التسعينيات ومركز التربية الآن فقط مصدر جذب للسواح.
    Este vídeo é tão ilegal, que foi banido por todos os países do mundo. Open Subtitles أعني، أن هذا الفيلم غير قانوني جداً لقد منعه من جميع الدول بالعالم
    Já não o vejo há 3 anos, desde que fui banido. Open Subtitles لم أره منذ ثلاث سنوات, منذ أن كنت منفياً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus