- Não posso. Há bloqueios da Interahanwe por toda parte. | Open Subtitles | لا أستطيع, هناك حواجز طرق الإنترهاموي في كل مكان |
Aposto que conseguiríamos sair da cidade e passar os bloqueios. | Open Subtitles | أراهن أننا قد نخرج من المدينة ونتجاوز حواجز الطرق |
Já o encontraram? Ele fugiu, mas montamos bloqueios nas estradas. | Open Subtitles | لقد لاذ بالفرار, ولكن تم وضع حواجز لسد الطريق |
Até agora temos reagido a ele, mas os bloqueios e a intervenção da imprensa foram criados para fazê-lo reagir contra nós. | Open Subtitles | لغاية الان كنا نجري ردود فعل عليه لكن الحواجز الطرقية و العاصفة الإعلامية أُعدت لجعله يقوم برد الفعل علينا |
Fontes do governo estão otimistas quanto à sua presença... e dizem que isso aliviará os bloqueios comerciais... mas rumores dizem que é porque... perdeu a capacidade de produzir armas biológicas. | Open Subtitles | وذكرت مصادر حكومية بأنها بدت متفائلة بشأن التحول وقالت بأن هذا لتخفيف الحصار الإقتصادي بينما تقول الشائعات أنه بسبب |
Mas o problema que encontramos é que estas ideias brilhantes nem sempre podem ser transmitidas, se houver bloqueios de comunicação. | TED | ولكن المشكلة هي أن هذه الأفكار العظيمة لا يتم تبادلها إن كان ثمة حواجز في التواصل. |
Teremos dois carros em todos os bloqueios. | Open Subtitles | نحن بصدد اقامه حواجز ثنائيه عند جميع النقاط |
Diz ao pessoal dos bloqueios para seguir para norte. | Open Subtitles | اخبر القائمين على حواجز الطرق بالإنتقال شمالاً |
- Por aqui. - Quero agentes em todos os bloqueios de estrada. | Open Subtitles | من هذا الطريق - اريد عملاء عند كل حواجز الطرق - |
O passaporte dele estava na mochila quando ele escapou de um dos nossos bloqueios. | Open Subtitles | جواز سفره وجد في حقيبة ظهره عندما هرب من أحد حواجز طرقنا. |
- E temos permissão para passar pelos bloqueios. | Open Subtitles | عندي تصريح للذّهاب خلال حواجز الطّرق هذه |
Há bloqueios de estrada por todo o lado. | Open Subtitles | هناك الكثير من حواجز الطريق في كل مكان إنهم لن يبتعدوا كثيراً |
Devem estar a tentar fugir pela água, para evitarem os bloqueios de estrada. | Open Subtitles | ؟ لكي نتجنب حواجز الطريق الخاصه بك .. يجب أن نكون بالقرب إلى الشاطئ |
Dois bloqueios de estrada e anúncios no jornal não parariam uma criança de 5 anos. | Open Subtitles | حواجز لطريق ونشرة تطبيق القانون لن تردع طفلاً ذا 5 أعوام |
Temos bloqueios em toda a interestatal, caminhos e ruelas, dentro e fora da cidade. | Open Subtitles | لدينا حواجز على كل طريق بين الولايات طريق رئيسي او فرعي خارج هذه البلدة |
Temos bloqueios nas estrados num raio de 20 quilómetros. Todas as unidades estão na rua, mas por enquanto, nada. | Open Subtitles | لدينا حواجز على نطاق 15 ميلا كل الوحدات على الطريق.ولغاية الآن لا شيء |
Por isso, o meu sonho para as pessoas com autismo, é alterar isso, acabar com os bloqueios que as impedem de ter êxito. | TED | إني أحلُم أن يتغير هذا الأمر مع مصابي التوحد بأن تُزال الحواجز التي تمنعهم من النجاح. |
Tento restaurar os seus bloqueios psíquicos e enjaular a fera. | Open Subtitles | انا احاول ان استعيد الحواجز النفسية و ان احبس الوحش مرة اخرى |
Eu sabia que aqueles bloqueios rodoviários pelos quais passei não estavam lá só por causa de um derrame químico. | Open Subtitles | عرفت أن تلك الحواجز الطرقية التي مررت بها لم تكن هناك فقط بسبب تسرب كيميائي |
O Comité, pela sua parte, pede que continuem os bloqueios, e assim permanecem neste estado a maioria das estradas e ruas. | Open Subtitles | "طلبت اللجنة استمرار الحصار لتظلّ معظم الطرق والشوارع داخل الولاية" |
Cornelis de Hout com sua frota procura um percurso através dos bloqueios espanhóis ... e ao redor do Cabo da Boa Esperança. | Open Subtitles | كورنيليس دي حوت ) كان مع الإسطول ) يسعى لإيجاد الطرق خلال الحصار الإسباني .. و عند رأس الرجاء الصالح |
Temos helicópteros no ar, temos bloqueios nas estradas, num raio de 15 quarteirões. | Open Subtitles | حَصلنَا على الطيورِ في الهواءِ، حَصلنَا على حواجزِ الطرق أقمنَا ضمن a نصف قطر كتلةِ 15. |