"bonito" - Traduction Portugais en Arabe

    • لطيف
        
    • وسيماً
        
    • الجمال
        
    • الوسيم
        
    • لطيفة
        
    • لطيفاً
        
    • رائعاً
        
    • جيداً
        
    • وسيما
        
    • وسامة
        
    • جمالاً
        
    • أجمل
        
    • جميلٌ
        
    • اللطيف
        
    • الوسامة
        
    Uma estrangeira que fala francês é sempre muito bonito. Open Subtitles كلّا, أنا وحدي. أجنبيةٌ تتحدث الفرنسية هذا لطيف.
    Se calhar eu não quero expulsar um menino bonito como tu. Open Subtitles قد لا أريد من شخص لطيف مثلك أن يذهب بسرعة
    Não sou bonito, não sou rico e a última vez que me sopraram, os chocolates custavam um tostão. Open Subtitles أنا لست وسيماً ولا غنياً وآخر مرة شعرت فيها بالزهو قمت بدفع خمسة سنتات فى الحانات
    A propósito, traz um relógio particularmente bonito, Sr. Bond. Open Subtitles بالمناسبة أنت تضع ساعة بغاية الجمال سيد, بوند
    Clark, és o mesmo tipo bonito que eu sempre conheci. Open Subtitles كلارك، تبدو دائماً نفس الشيء الشاب الوسيم الذي عرفته
    Deixe ver, deixe ver, que lanche vamos ter, leve isso para a sala de reuniões, por favor, faz com que fique bonito. Open Subtitles إنظر , إنظر , إنظر , ما أريد منكِ أن تفعليه ضعيها فوق قاعة المؤتمرات , رجاءً وأجعليها تبدو لطيفة
    Oh, alguém está a ser maroto, isso não é bonito. Open Subtitles أوه، هناك شخص متنمر هنا ، هذا ليس لطيفاً.
    Desculpe, mas está um dia tão bonito, que pensei levá-la a passear. Open Subtitles يا إلهي أنا متأسفة إنه يوم لطيف فكرت في أصطحابك للخارج
    Está lá? Nada. Eu estou num encontro com um tipo realmente bonito. Open Subtitles أهلاً لا شيئ أنا أجلس في موعد مع شخص لطيف جدا
    Está um dia bonito. Para quem aprecia esse tipo de coisas. Open Subtitles هذا يوم لطيف, إن كنت تعرف هذا النوع من الأمور.
    Há coisas piores do que ter um vizinho bonito. Open Subtitles هنالك أشياء اكثر سوءاً من أمتلاك جار لطيف
    Judi, este homem é muito bonito e parece gostar de mim. Open Subtitles جودي , هذا الشاب جدآ لطيف . ويبدو أنه مثلي.
    Não que antes fosse bonito, mas agora é um merdas. Open Subtitles ليس لأنه كان وسيماً سلفاً، لكنّه الأن أصبح كالقذارة
    Era difícil imaginar que alguém tão bonito pudesse alguma vez sentir-se sozinho. Open Subtitles من الصعب أن أتخيل أن يشعر أحد بهذا الجمال بهذه الوحدة
    Ah, não, definitivamente me lembrava de tal saboroso, e bonito jovem. Open Subtitles لا، بالتأكيد أنا كنت لأتذكر مثل هذا الشاب الجذاب الوسيم
    É um gesto bonito. Devem estar quase a chegar, creio eu. Open Subtitles إنها بادرة لطيفة للغاية, أعتقد أنهم من المفترض أن يصلوا هنا قريباً
    Eu não quero parecer bonito, Mami, eu quero parecer como um herói um grande e sexy herói Americano que veio para salvá-la. Open Subtitles لا أريد أن أبدو لطيفاً يا أمي .. أريد أن أبدو كبطل بطل كبير مثير جنسياً قادم من أميريكا لإنقاذها
    Dir-lhe-ia para urinar aqui for a, mas o canteiro está muito bonito. Open Subtitles كنت سأطلب منك قضاء حاجتك خارجاً لكن مشتل الأزهار يبدو رائعاً
    Isso foi mesmo bonito, Capitão, o que acabou de disser. Open Subtitles لقد كان هذا جيداً فعلاً يا كابتن ماقلته للتو
    Sabemos, pelos seus contemporaneous, que Leonardo era um homem muito bonito, belo mesmo. TED ونعلم من معاصريه أن ليوناردو كان وسيما جدا، بل وجميل
    Nunca consigo decidir qual dos dois é mais bonito. Open Subtitles لم أستطيع أبداً أن أجزم أيكما أكثر وسامة
    Pode não ser o maior edifício de bambo no mundo, mas muitas pessoas acreditam que é o mais bonito. TED ربما لا تكون أكبر مبنى من الخيزران في العالم، لكن يعتقد الكثير من الناس أنها الأكثر جمالاً
    Ficará ainda mais bonito amarrotado no meu chão pela manhã. Open Subtitles وستكون أجمل عندما تتجعد على أرضيتي في الصباح الباكر
    Está um dia tão bonito, decidimos fazer todos os exames cá fora. Open Subtitles بما أنّ الجوّ جميلٌ اليوم، قرّرنا القيام بالتطبيب في الهواء الطلق
    Estás a ver? Não é bonito enganar a mamã Gunda. Open Subtitles هل رايت, ليس من اللطيف ان تخدع ماما, جوندا
    Querido, estou tão orgulhosa. Estavas tão bonito. Open Subtitles عزيزي، أنا فخورة جداً بك بدوت في غاية الوسامة على المنصة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus