Quero todo o material sobre o Bourne e Treadstone. cada passo. | Open Subtitles | اريد اعادة كل حاجيات بورني المتعلقة بتريدستون كل خطوة قدم |
É como se estivéssemos a evoluir cada passo na mesma direcção. | Open Subtitles | إنه كما لو أننا نتطور كل خطوة إلى نفس الإتجاه. |
cada passo que dão é muito maior que eles mesmos. | Open Subtitles | كل خطوة يقومون بها بآثار أقدامهم أكبر من سيطرتهم |
Estarei sempre ao teu lado em cada passo que dês. | Open Subtitles | إلا أننى بجانبك دائماً فى كل خطوة على الطريق |
Podes viajar em cada passo, podes correr riscos, dificuldades.... | Open Subtitles | قد تتعثّر في كلّ خطوة قد تواجه الأخطار،والصعوبات |
Mas eu prometo-te que irei sempre amar-te a cada passo pelo caminho. | Open Subtitles | لكني أعدك أني سأحبك و حسب في كل خطوه في طريقنا |
Mas a cada passo eu receava. Estava de pé atrás, na defensiva. | Open Subtitles | ولكن مع كل خطوة انكمش اعود خطوه للخلف في وضعاً دفاعي |
cada passo do processo da execução foi seguido segundo a lei. | Open Subtitles | كل خطوة من عملية الإعدام قد حصلت طبقاً للقانون المطلوب |
cada passo, cada jogada que fazes, deixa-me mais perto. | Open Subtitles | كل خطوة وحركة تقوم بها تقربني لحريتي فحسب |
Ao andar, por cada passo, se falho apenas um oitavo de centímetro, noto que alguma coisa mudou. | TED | عندما أسير, كل خطوة, إذا فوتُ منها ثُمن البوصة, سأعرف أن شيئاً ما تغير. |
Por outras palavras, cada passo aqui representa uma ordem de grandeza numa escala de desempenho. | TED | وبتعبير آخر، كل خطوة هنا تمثل رتبة مقدار على مقياس الأداء. |
Lembro-me de andar de costas até à casa de banho, a ajudar a Amy em cada passo. | TED | أتذكر السيرعكسياً نحو الحمام، مساعداً لإيمي في كل خطوة. |
No entanto, cada passo em frente é muito agradável. | TED | لذلك، كل خطوة للأمام هي شيئ جيد جدا. |
A multidão vai à loucura, e os fãs acompanham cada passo dele, assistindo de todos os ângulos. | TED | الحشد يمضي متحمس، والمشجعون معه في كل خطوة في الطريق، يشاهدون من كل منظور. |
Sessenta dias, cada passo a afastar-nos da segurança da terra a atravessar um oceano gelado. | TED | ستون يوماً، كل خطوة تبعدنا عن السلامة على اليابسة عبر محيط متجمد. |
Se cada passo se tornar algo para aprender ou algo para celebrar vocês vão com certeza apreciar o percurso. | TED | فإن أصبحت كل خطوة شيئا تتعلم منه أو تحتفل به، فإنك بالتأكيد ستستمتع بالرحلة. |
A cada passo deste processo, liberta-se energia. Essa energia é absorvida pelas células do trato digestivo. | TED | في كل خطوة من هذه العملية، يتم إصدار طاقة ويتم امتصاص هذه الطاقة من خلال خلايا الجهاز الهضمي. |
cada passo tem visto uma revolução e uma tendência para a civilização chegar ao seu passado para reformular o presente. | TED | وقد شهدت كل خطوة ثورة نوعية وميلًا للحضارات إلى العودة إلى ماضيها لإعادة تشكيل حاضرها. |
A cada passo que dava, as estrelas reverberavam por baixo dos meus pés. | TED | مع كل خطوة ترددت أصداء النجوم تحت أقدامي |
E porquê, a cada passo da investigação, você entra no meu caminho? | Open Subtitles | إذن، لم في كلّ خطوة من هذا التحقيق أجدك تعترض طريقي؟ |
Esmagar coelhinhos a cada passo... | Open Subtitles | ان تخطي على الحيوانات مثل الارانب فى كل خطوه |
O que quer dizer, que vão vigiar cada passo que dês. | Open Subtitles | ذلك يعني بأنك ستكون تحت مراقبتهم في كل حركة من حركاتك |
A única forma de realmente concretizar todos os nossos sonhos é desfrutar plenamente de cada passo do nosso percurso. | TED | والطريقة الوحيدة لتحقيق كل أحلامك حقا هو التمتع المطلق بكل خطوة من خطوات رحلتك. |
A Scully anda atrás dele, vigia-lhe cada passo. | Open Subtitles | أنا عندي سكولي عليه، يتعقّبه، يراقب كلّ حركة من حركاته. |