"cada passo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كل خطوة
        
    • كلّ خطوة
        
    • كل خطوه
        
    • كل حركة
        
    • بكل خطوة
        
    • كلّ حركة
        
    Quero todo o material sobre o Bourne e Treadstone. cada passo. Open Subtitles اريد اعادة كل حاجيات بورني المتعلقة بتريدستون كل خطوة قدم
    É como se estivéssemos a evoluir cada passo na mesma direcção. Open Subtitles إنه كما لو أننا نتطور كل خطوة إلى نفس الإتجاه.
    cada passo que dão é muito maior que eles mesmos. Open Subtitles كل خطوة يقومون بها بآثار أقدامهم أكبر من سيطرتهم
    Estarei sempre ao teu lado em cada passo que dês. Open Subtitles إلا أننى بجانبك دائماً فى كل خطوة على الطريق
    Podes viajar em cada passo, podes correr riscos, dificuldades.... Open Subtitles قد تتعثّر في كلّ خطوة قد تواجه الأخطار،والصعوبات
    Mas eu prometo-te que irei sempre amar-te a cada passo pelo caminho. Open Subtitles لكني أعدك أني سأحبك و حسب في كل خطوه في طريقنا
    Mas a cada passo eu receava. Estava de pé atrás, na defensiva. Open Subtitles ولكن مع كل خطوة انكمش اعود خطوه للخلف في وضعاً دفاعي
    cada passo do processo da execução foi seguido segundo a lei. Open Subtitles كل خطوة من عملية الإعدام قد حصلت طبقاً للقانون المطلوب
    cada passo, cada jogada que fazes, deixa-me mais perto. Open Subtitles كل خطوة وحركة تقوم بها تقربني لحريتي فحسب
    Ao andar, por cada passo, se falho apenas um oitavo de centímetro, noto que alguma coisa mudou. TED عندما أسير, كل خطوة, إذا فوتُ منها ثُمن البوصة, سأعرف أن شيئاً ما تغير.
    Por outras palavras, cada passo aqui representa uma ordem de grandeza numa escala de desempenho. TED وبتعبير آخر، كل خطوة هنا تمثل رتبة مقدار على مقياس الأداء.
    Lembro-me de andar de costas até à casa de banho, a ajudar a Amy em cada passo. TED أتذكر السيرعكسياً نحو الحمام، مساعداً لإيمي في كل خطوة.
    No entanto, cada passo em frente é muito agradável. TED لذلك، كل خطوة للأمام هي شيئ جيد جدا.
    A multidão vai à loucura, e os fãs acompanham cada passo dele, assistindo de todos os ângulos. TED الحشد يمضي متحمس، والمشجعون معه في كل خطوة في الطريق، يشاهدون من كل منظور.
    Sessenta dias, cada passo a afastar-nos da segurança da terra a atravessar um oceano gelado. TED ستون يوماً، كل خطوة تبعدنا عن السلامة على اليابسة عبر محيط متجمد.
    Se cada passo se tornar algo para aprender ou algo para celebrar vocês vão com certeza apreciar o percurso. TED فإن أصبحت كل خطوة شيئا تتعلم منه أو تحتفل به، فإنك بالتأكيد ستستمتع بالرحلة.
    A cada passo deste processo, liberta-se energia. Essa energia é absorvida pelas células do trato digestivo. TED في كل خطوة من هذه العملية، يتم إصدار طاقة ويتم امتصاص هذه الطاقة من خلال خلايا الجهاز الهضمي.
    cada passo tem visto uma revolução e uma tendência para a civilização chegar ao seu passado para reformular o presente. TED وقد شهدت كل خطوة ثورة نوعية وميلًا للحضارات إلى العودة إلى ماضيها لإعادة تشكيل حاضرها.
    A cada passo que dava, as estrelas reverberavam por baixo dos meus pés. TED مع كل خطوة ترددت أصداء النجوم تحت أقدامي
    E porquê, a cada passo da investigação, você entra no meu caminho? Open Subtitles إذن، لم في كلّ خطوة من هذا التحقيق أجدك تعترض طريقي؟
    Esmagar coelhinhos a cada passo... Open Subtitles ان تخطي على الحيوانات مثل الارانب فى كل خطوه
    O que quer dizer, que vão vigiar cada passo que dês. Open Subtitles ذلك يعني بأنك ستكون تحت مراقبتهم في كل حركة من حركاتك
    A única forma de realmente concretizar todos os nossos sonhos é desfrutar plenamente de cada passo do nosso percurso. TED والطريقة الوحيدة لتحقيق كل أحلامك حقا هو التمتع المطلق بكل خطوة من خطوات رحلتك.
    A Scully anda atrás dele, vigia-lhe cada passo. Open Subtitles أنا عندي سكولي عليه، يتعقّبه، يراقب كلّ حركة من حركاته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more