"campos" - Traduction Portugais en Arabe

    • كامبوس
        
    • الحقل
        
    • المعسكرات
        
    • الحقول
        
    • المجالات
        
    • ملاعب
        
    • الريف
        
    • معسكر
        
    • ساحات
        
    • مجالات
        
    • ملعب
        
    • المعسكر
        
    • المجال
        
    • الملعب
        
    • حقول
        
    John Campos desafia-me a comer 10 pacotes de manteiga esta manhã. Open Subtitles حسنا ان جون كامبوس يتحداني لاكل 10 باكيت من الزبدة هذا الصباح
    O Manuel Campos acabou de morrer nos Cuidados Intensivos. Open Subtitles مانويل كامبوس لقد توفي في العناية المركزة
    Abandonaram os Campos e regressaram aqui, uma após a outra. Open Subtitles واحدة تلو أخرى تخرج مِن الحقل وتتّجه إلى هناك
    De 1942 a 1945, 5 milhões de minorias étnicas e 6 milhões de judeus... foram mortos - a maior parte em Campos de concentração. Open Subtitles فيما بين عامي 1942 و 1945 خمسة ملايين من الاقليات العرقيه و ستة ملايين من اليهود قتلوا و اكثرهم قتل في المعسكرات
    Cada pedaço tem a sua história, não só os Campos de arroz. Open Subtitles كل جزء صغير يمتلك تاريخه ليس فقط الحقول و ارض الارز
    Se se trata do Keller, presumo que foi ele que pagou a fiança ao Campos para poder livrar-se dele. Open Subtitles إذا كان هذا كيلر أتوقع أنه أخرج كامبوس بكفالته حتى يتمكن من التخلص منه
    E é também a nossa única prova que liga o Keller à morte do Campos, e está fechada num cofre. Open Subtitles نعم , وهي القطعه الوحيده لدينا كدليل ارتباط كيلر باغتيال كامبوس وهي مقفل عليها بقبو
    O roubo do Museu de História Natural, o assassínio do Manuel Campos, e mais alguma coisa que queiras acrescentar. Open Subtitles السرقة من متحف التاريخ الطبيعي مقتل مانويل كامبوس أي شيء ترغب بإضافته أيضا؟
    Fernando Campos, Cônsul do Brasil, e Philip Michael Santore, cidadão dos Estados Unidos e funcionário da A.I.D., que a polícia e o exército procuram e procurarão em vão, estão detidos no cárcere do povo. Open Subtitles "فرناندو كامبوس" القنصل البرازيلي و "فيليب مايكل سانتوري" مواطن أمريكي وموظف في وكالة الغوث الدولية
    Primeiro: o estado de saúde de Fernando Campos segue sendo satisfatório e o senhor Philip Michael Santore se recupera rapidamente de seu ferimento. Open Subtitles أولاً: الحالة الصحية للسيّد "فرناردو كامبوس" ما تزال جيدة
    O Sr. Fernando Campos, Cônsul do Brasil, é e demonstrou ser o digno representante da ditadura sangrenta do Brasil. Open Subtitles السيد "فرناندو كامبوس" القنصل البرازيلي قدّم نفسه على أنه ممثل شرعي للدكتاتورية المتوحشة في البرازيل
    Ela crescerá dentro de casa não nos Campos, como uma negra qualquer. Open Subtitles لقد تربت بداخل المنزل وليس خارجاً في الحقل مثل باقي الزنوج
    O sistema de seguro tradicional não funciona com dois ou três euros de prémio, porque o seguro tradicional baseia-se nas visitas aos Campos. TED الأن، التأمين التقليدي لا يعمل مع اثنان لثلاثة يورو قسط لأن التأمين التقليدي يعتمد على زيارات الحقل
    Guardados por soldados armados, muitos destes Campos ainda estavam a ser construídos TED تحت حراسة جنود الجيش كانت العديد من تلك المعسكرات لا تزال تحت الإنشاء عندما انتقل المعتقلون إليها
    A Autoridade para o Realojamento de Guerra servia-se dos detidos para o funcionamento dos Campos. TED اعتمدت سلطة إعادة التوطين في الحرب على المعتقلين لإشغال المعسكرات.
    Não sei. Mas o que acha de procurarmos uns Campos para lavrar? Open Subtitles لا أعرف، لكن ماذا عن محاولة إيجاد بعض الحقول إلى حينئذٍ؟
    Especializou-se em muitos Campos, mas a sua paixão era a bioquímica. Open Subtitles كان متخصصا بكثير من المجالات لكن شغفه كان الكيمياء الحيوية
    Comecei a procurar nos Campos de basquetebol perto da universidade. Open Subtitles وبدأت اراقب ملاعب كرة السلة بالقرب من الحرم الجامعي
    Assim ainda acaba morto, a meter o nariz por esses Campos. Open Subtitles يمكنك أن تُقتل بهذه الطريقة بتطفلك في جميع أنحاء الريف
    Depois do campo de concentração de Heuberg mandaram-nos trabalhar em Campos satélites. Open Subtitles بعد معسكر إعتقال هيوبرغ ، أرسلونا للعمل في مخيمات للأقمار الصناعية
    Preciso da lista de todos os lugares que frequentou, bares, bólingues, boates, Campos de tiro, nalgum sitio onde alguém se possa lembrar dele. Open Subtitles أريد قائمة بجميع الأماكن التي ذهب إليها حانات، صالات بولينغ، نوادي تعري، ساحات إطلاق النار، أي مكان قد يتذكره أحد فيه.
    A publicação seletiva afeta todos os Campos da medicina. TED التحيز في النشر يؤثر كل مجال من مجالات الطب
    Cem biliões significam que, se agarrarmos numa erva e a plantarmos, por cada micróbio que vive nos intestinos, isso podia encher um milhão de Campos de futebol. TED تعني مئة ترليون أنكم إذا أخذتم حفنة من الأعشاب وزرعتموها لكل ميكروب يعيش في أمعائكم، سيملأ ذلك مليون ملعب كرة قدم.
    Têm estado a encontrar Campos assim pelo país todo. Open Subtitles نكتشف الكثير امثال هذا المعسكر في كل الانحاء
    Em teoria, os homens podiam ser aprisionados dentro dos Campos. Open Subtitles فى النظرية,الرجال من الممكن أن يظلوا محبوسين بداخل المجال
    Eles eram donos destes Campos. Foram os melhores que já jogaram aqui. Open Subtitles الملك و دوك يملكون هذا الملعب هم كانوا الافضل على الاطلاق
    Na realidade, o que veem aqui são Campos de soja. TED في الحقيقة، ما تشاهدونه هنا هو حقول فول الصويا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus