John Campos desafia-me a comer 10 pacotes de manteiga esta manhã. | Open Subtitles | حسنا ان جون كامبوس يتحداني لاكل 10 باكيت من الزبدة هذا الصباح |
O Manuel Campos acabou de morrer nos Cuidados Intensivos. | Open Subtitles | مانويل كامبوس لقد توفي في العناية المركزة |
Abandonaram os Campos e regressaram aqui, uma após a outra. | Open Subtitles | واحدة تلو أخرى تخرج مِن الحقل وتتّجه إلى هناك |
De 1942 a 1945, 5 milhões de minorias étnicas e 6 milhões de judeus... foram mortos - a maior parte em Campos de concentração. | Open Subtitles | فيما بين عامي 1942 و 1945 خمسة ملايين من الاقليات العرقيه و ستة ملايين من اليهود قتلوا و اكثرهم قتل في المعسكرات |
Cada pedaço tem a sua história, não só os Campos de arroz. | Open Subtitles | كل جزء صغير يمتلك تاريخه ليس فقط الحقول و ارض الارز |
Se se trata do Keller, presumo que foi ele que pagou a fiança ao Campos para poder livrar-se dele. | Open Subtitles | إذا كان هذا كيلر أتوقع أنه أخرج كامبوس بكفالته حتى يتمكن من التخلص منه |
E é também a nossa única prova que liga o Keller à morte do Campos, e está fechada num cofre. | Open Subtitles | نعم , وهي القطعه الوحيده لدينا كدليل ارتباط كيلر باغتيال كامبوس وهي مقفل عليها بقبو |
O roubo do Museu de História Natural, o assassínio do Manuel Campos, e mais alguma coisa que queiras acrescentar. | Open Subtitles | السرقة من متحف التاريخ الطبيعي مقتل مانويل كامبوس أي شيء ترغب بإضافته أيضا؟ |
Fernando Campos, Cônsul do Brasil, e Philip Michael Santore, cidadão dos Estados Unidos e funcionário da A.I.D., que a polícia e o exército procuram e procurarão em vão, estão detidos no cárcere do povo. | Open Subtitles | "فرناندو كامبوس" القنصل البرازيلي و "فيليب مايكل سانتوري" مواطن أمريكي وموظف في وكالة الغوث الدولية |
Primeiro: o estado de saúde de Fernando Campos segue sendo satisfatório e o senhor Philip Michael Santore se recupera rapidamente de seu ferimento. | Open Subtitles | أولاً: الحالة الصحية للسيّد "فرناردو كامبوس" ما تزال جيدة |
O Sr. Fernando Campos, Cônsul do Brasil, é e demonstrou ser o digno representante da ditadura sangrenta do Brasil. | Open Subtitles | السيد "فرناندو كامبوس" القنصل البرازيلي قدّم نفسه على أنه ممثل شرعي للدكتاتورية المتوحشة في البرازيل |
Ela crescerá dentro de casa não nos Campos, como uma negra qualquer. | Open Subtitles | لقد تربت بداخل المنزل وليس خارجاً في الحقل مثل باقي الزنوج |
O sistema de seguro tradicional não funciona com dois ou três euros de prémio, porque o seguro tradicional baseia-se nas visitas aos Campos. | TED | الأن، التأمين التقليدي لا يعمل مع اثنان لثلاثة يورو قسط لأن التأمين التقليدي يعتمد على زيارات الحقل |
Guardados por soldados armados, muitos destes Campos ainda estavam a ser construídos | TED | تحت حراسة جنود الجيش كانت العديد من تلك المعسكرات لا تزال تحت الإنشاء عندما انتقل المعتقلون إليها |
A Autoridade para o Realojamento de Guerra servia-se dos detidos para o funcionamento dos Campos. | TED | اعتمدت سلطة إعادة التوطين في الحرب على المعتقلين لإشغال المعسكرات. |
Não sei. Mas o que acha de procurarmos uns Campos para lavrar? | Open Subtitles | لا أعرف، لكن ماذا عن محاولة إيجاد بعض الحقول إلى حينئذٍ؟ |
Especializou-se em muitos Campos, mas a sua paixão era a bioquímica. | Open Subtitles | كان متخصصا بكثير من المجالات لكن شغفه كان الكيمياء الحيوية |
Comecei a procurar nos Campos de basquetebol perto da universidade. | Open Subtitles | وبدأت اراقب ملاعب كرة السلة بالقرب من الحرم الجامعي |
Assim ainda acaba morto, a meter o nariz por esses Campos. | Open Subtitles | يمكنك أن تُقتل بهذه الطريقة بتطفلك في جميع أنحاء الريف |
Depois do campo de concentração de Heuberg mandaram-nos trabalhar em Campos satélites. | Open Subtitles | بعد معسكر إعتقال هيوبرغ ، أرسلونا للعمل في مخيمات للأقمار الصناعية |
Preciso da lista de todos os lugares que frequentou, bares, bólingues, boates, Campos de tiro, nalgum sitio onde alguém se possa lembrar dele. | Open Subtitles | أريد قائمة بجميع الأماكن التي ذهب إليها حانات، صالات بولينغ، نوادي تعري، ساحات إطلاق النار، أي مكان قد يتذكره أحد فيه. |
A publicação seletiva afeta todos os Campos da medicina. | TED | التحيز في النشر يؤثر كل مجال من مجالات الطب |
Cem biliões significam que, se agarrarmos numa erva e a plantarmos, por cada micróbio que vive nos intestinos, isso podia encher um milhão de Campos de futebol. | TED | تعني مئة ترليون أنكم إذا أخذتم حفنة من الأعشاب وزرعتموها لكل ميكروب يعيش في أمعائكم، سيملأ ذلك مليون ملعب كرة قدم. |
Têm estado a encontrar Campos assim pelo país todo. | Open Subtitles | نكتشف الكثير امثال هذا المعسكر في كل الانحاء |
Em teoria, os homens podiam ser aprisionados dentro dos Campos. | Open Subtitles | فى النظرية,الرجال من الممكن أن يظلوا محبوسين بداخل المجال |
Eles eram donos destes Campos. Foram os melhores que já jogaram aqui. | Open Subtitles | الملك و دوك يملكون هذا الملعب هم كانوا الافضل على الاطلاق |
Na realidade, o que veem aqui são Campos de soja. | TED | في الحقيقة، ما تشاهدونه هنا هو حقول فول الصويا. |