A fome é um dos quatro Cavaleiros do Apocalipse. | TED | المجاعة هي واحدة من الفرسان الأربعة لنهاية العالم. |
Um de carroças e cavalos. O segundo era de muitos Cavaleiros. | Open Subtitles | كان أحدها للعربات والخيول والاثر الثاني كان لعديد من الفرسان |
Cavalgamos toda a vastidão das terras... em busca de Cavaleiros que se juntem a nós em Camelot. | Open Subtitles | لقد بحثنا فى كل أنحاء الأرض عن الفرسان الذين سيلتحقوا بى فى قصرى فى كاميلوت |
40 ou 60 Cavaleiros cavalgam paralelamente a vocês... mas fora da vista. | Open Subtitles | هناك 40 إلى 60 فرسان يتحركون بموازتكم فقط بعيدا عن الأنظار |
Estou cego mas certo de que os meus fiéis Cavaleiros jamais regressarão. | Open Subtitles | أَنا أعمى لكن طَمأنتُ بأنّ ي الفرسان المخلصون أبداً لا يَعُودونَ. |
Os Cavaleiros usavam-na para dar o golpe final naqueles mortalmente feridos. | Open Subtitles | الفرسان استخدموه في إعطاء الضربة الأخيره الى المصابون بإصابة مميته |
O caso dos quatro Cavaleiros do jornal, não é? | Open Subtitles | قضيّة الفرسان الأربعة التي ترد في الأخبار، صحيح؟ |
Nenhum dos Cavaleiros teve a oportunidade de me trair. | Open Subtitles | لا أحد من الفرسان كان لديه الفرصة لخيانتي |
Mas os outros Cavaleiros começaram a cansar-se das suas histórias, de como era valente e quantos dragões matou. | Open Subtitles | ولكن سرعان ما أصبح الفرسان الآخرين متعبين من قصصه بشأن مدى قوته وعدد التنانين التي سيقتلها |
Onde os outros Cavaleiros esperavam com um carro substituto idêntico. | Open Subtitles | حيث كان بقية الفرسان ينتظرون بسيّارة بديلة متطابقة تمامًا |
Não há sinal do Skrill ou dos Cavaleiros de dragões. | Open Subtitles | لا يوجد اي علامة لـ سيكول أو الفرسان التنانين |
É a única forma de levar adiante os quatro Cavaleiros do Apocalipse. Chega dessa história do rapto! | Open Subtitles | ـ إنها الطريقة الوحيدة لإرجاع الفرسان الأربعة ـ حسنًا، كفاك حديثًا عن تراهات نهاية العالم |
Bem, mesmo que derrotemos os Cavaleiros, não há garantia que vamos sobreviver. | Open Subtitles | حتي , لو هزمنا الفرسان لا يوجد ما يضمن لنا نجاتنا |
Temos de parar todos os Cavaleiros de partirem o Quinto Selo. | Open Subtitles | نحن نريد ان نوقف جميع الفرسان من كسر الختم الخامس |
Escondem-se atrás das pedras e tremem à passagem dos Cavaleiros do Vale? | Open Subtitles | يختبئون خلف الصخور ويرتجفون خوفاً عندما يمر فرسان الوادى بالقرب منهم؟ |
Temos que encontrar e parar os 4 Cavaleiros do Apocalipse. | Open Subtitles | لابد أن نعثر على فرسان نهاية العالم الأربعة ونوقفهم |
Devem ter inventado a história dos Cavaleiros Negros para se poderem defender caso alguém testemunhasse a marca. | Open Subtitles | لابد أنهم أختلقوا قصة فرسان الظلام هذه لتغطية آثارهم، لدفع أي شخص يتجسس على علامتهم |
Todos pensam que têm o que é preciso para serem Cavaleiros! | Open Subtitles | لذا، تَعتقدُ بأنّك حصلت على ما يتطلب لِكي تكون فارس |
12 ou 14 Cavaleiros a avançarem devagar e em silêncio. | Open Subtitles | حوالي 12 الى 14 من الخيالة تتحرك ببطئ وهدوء |
Estão rodeados por um exército de guerreiros indios, que ao meu comando... vão descer sobre vós com a fúria dos quatro Cavaleiros do Apocalipse. | Open Subtitles | انكم محاطون بجيش من الهنود الشجعان والذين بأمر مني سينزلون عليكم غضب اربع خيالة من الوحي |
E para tal, precisamos de encher a vossa Távola Redonda de Cavaleiros. | Open Subtitles | و لفعل هذا ، يجب علينا أن نملأ طاولتك المستديرة بالفرسان |
Quando ele regressar a Inglaterra, a primeira coisa a fazer será destruir os Cavaleiros Negros. | Open Subtitles | عندما يعود إلى إنجلترا، أول أمر سيعمله حشر للفرسان السود. |
E também há os Cavaleiros do Rinoceronte Púrpura, certo? | Open Subtitles | وأيضًا يمتلكون فُرسان وحيدات القرن الأرجوانيين، أليس كذلك؟ |
O Código dos Cavaleiros tem de ser cumprido. Foi o que me dissestes. | Open Subtitles | رمز الفارس لابد أن يؤيد هذا ما أخبرتني به |
E até as crianças são Cavaleiros consumados. A mestria na arte de cavalgar foi o núcleo para o sucesso dos mongóis como guerreiros do passado, é o centro das suas vidas como nómadas hoje em dia. | Open Subtitles | حتى الأطفال، هم راكبين كاملين. الفروسية كانت سبب نجاح المنغوليين كمحاربون في الماضي، |
Dizem que todos os Cavaleiros de touros são estúpidos ou loucos. | Open Subtitles | يقولون أن كل ممتطي الثيران اما أغبياء أو مجانين |
Pai e filho partem numa viagem até um festival anual onde irão competir contra os melhores Cavaleiros de dromedários da zona. | Open Subtitles | سيخرج الأب و ابنه في رحلة لمهرجان سنوي حيث سيواجهوا أفضل راكبي الجمال في المنطقة |
Como sabeis, a Ordem é composta por 25 nobres e Cavaleiros e respectivo soberano. | Open Subtitles | وكما تعلم, فان النظام يتألف من خمسة وعشرون فارسا نبيلا وشجاعا من ذوي السيادة |
Eram, literalmente, Cavaleiros em armaduras reluzentes e espelhadas. | TED | كان هؤلاء حرفياً فرساناً يرتدون دروعاً مصقولة لامعة. |
Só porque os Cavaleiros nos traíram, não desistiremos da missão. | Open Subtitles | لأن فرساننا خانونا لا يعني أن نستسلم للرحلة |