"chamada de" - Traduction Portugais en Arabe

    • إتصال من
        
    • مكالمة من
        
    • اتصال من
        
    • اتصالاً من
        
    • إتصالاً من
        
    • إتصالا من
        
    • يسمي
        
    • مُكالمة
        
    • مكالمة هاتفية من
        
    • مكالمة واردة
        
    • اتصالا من
        
    • الإتصال من
        
    • اتّصالًا من
        
    • على مكالمة
        
    • تدعى ب
        
    Recebi uma Chamada de um dos inquilinos a dizer que a Mulher-Maravilha estava a aterrorizar o senhorio. Open Subtitles حسناً ، لقد جاءني إتصال من أحد المستأجرين يقول أن هناك إمرأة عجيبة كانت ترعب المالك
    Um mês depois, recebi uma Chamada de Juarez, México. Open Subtitles بعد شهر وصلني إتصال من "خواريز ، المكسيك".
    Depois da Alice, houve uma Chamada de uma tal Beth Williams... Open Subtitles بعد أليس كان هناك مكالمة من واحدة تدعى بيث ويليامز
    Recebemos uma Chamada de uma funcionária do cartório municipal de Austin. Open Subtitles المكتب تلقى اتصال من عاملة من مكتب التسجيلات بجنوب اوستن
    Recebi uma Chamada de uma mulher sobre um filme caseiro de sexo... que fizeste e ela está a ameaçar revelá-lo. Open Subtitles لقد تلقيت اتصالاً من امرأة بشأن شريط إباحى صوّرته أنت وهى تهدد بنشره
    Recebi uma Chamada de um homem para quem trabalhei. Open Subtitles تلقيتُ إتصالاً من أحد الأشخاص اليوم الذي كنتُ أعمل معه
    Se não receber brevemente uma Chamada de retorno de alguém, vocês vão ter um caralho de um processo legal nas vossas mãos. Open Subtitles إذا لم يأتيني إتصال من أحدهم قريباً أنتم ياقوم سيصبح عليكم ..شكوى قانونية ضدكم , الان ألــو ؟
    Recebi uma Chamada de um outro pai. Estão a reunir-se para o apanhar. Open Subtitles تلقيت إتصال من أحد الأباء إنهم يجتمعون للنيل منه
    Recebemos uma Chamada de um dos os homens que fizeram as nossas balas. Open Subtitles تلقينا إتصال من أحد الرجال المصنعين للرصاص
    Recebi uma Chamada de um amigo do Departamento de Justiça. Open Subtitles لقد تلقيت مكالمة من صديق لي في وزارة العدل
    Acabei de receber uma Chamada de um antigo colega de turma, Andrew Page. Open Subtitles لقد تلقيت للتو مكالمة من زميل دراسة سابق، اّندرو بيج
    Recebi uma Chamada de um homem há uma hora que me disse que tinha a minha filha, e que se a quisesse ver viva, teria de seguir as suas instruções. Open Subtitles لقد تلقيت مكالمة من رجل منذ ساعة قال أن لديه ابنتي وأني لو اردت أن اراها ثانيةً
    Recebi uma Chamada de longa distância que me deu muitos bons conselhos. Open Subtitles أجل، ولقد حصلت على اتصال من بعيد، أثمر بنصيحة ممتازة
    Recebi uma Chamada de um dos inquilinos a dizer que a Mulher-Maravilha estava a aterrorizar o senhorio. Open Subtitles حسناً لقد وردني اتصال من أحد المستأجرين تقول أن هناك سيدة غريبة ترعب المالك
    Recebi uma Chamada de Cooper, do tribunal. Open Subtitles لقد تلقيت اتصالاً من جيريمي كوبر من مكتب المحامي العام
    Nesse mesmo dia, recebi uma Chamada de Ragno. Open Subtitles في نفس اليوم، تلقيت إتصالاً من راغنو
    Recebi uma Chamada de um meu contacto na Polícia. Open Subtitles تلقيتُ للتو إتصالا من أحد مصادري في الشرطة.
    Sim, mas tecnicamente, é Chamada de maratona... por causa dos eventos de 490 a.C. Open Subtitles نعم, فى الواقع ,فنيا, يسمي مارثون... لان هذا الحدث فى 490 قبل الميلاد.
    Ninguém corre perigo, Charlie. Não é uma Chamada de alerta. Open Subtitles ليس هناك أي أحد في خطر، تشارلي هذه ليست مُكالمة مُخيفة
    Daqui a nada, haverá uma Chamada de alguém muito mais importante que dirá que houve um mal-entendido e quem têm de me libertar. Open Subtitles بعد قليل ، سوف تتلقّين مكالمة هاتفية من شخص أكثر رتبةٍ منكِ ومن ثمّ سيقول لكِ أنّه كان هناك سوء فهم
    Sr. Presidente, Chamada de Hong Kong. Open Subtitles سيدي الرئيس هناك مكالمة واردة من هونغ كونج
    Recebemos hoje uma Chamada de Durham. Open Subtitles حسنا لقد تلقينا اتصالا من ديرومث ديورمث ؟
    Deixe-me ser eu a ligar para ele. Nada melhor do que uma Chamada de emergência. Open Subtitles دعني اتصل به لا يوجد أفضل من الإتصال من غرفة الطوارئ
    Há dois meses, recebi uma Chamada de alguém do Governo. Open Subtitles قبل شهرين، تلقيتُ اتّصالًا من شخص يعمل في الحُكومة.
    A Deb salvou a vida dela numa Chamada de arrufo doméstico. Open Subtitles ديب جعلت حياتها معلقة على مكالمة محلية مشكوك فيها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus