"coberta" - Traduction Portugais en Arabe

    • سطح
        
    • تغطية
        
    • المغطى
        
    • مغطاه
        
    • تغطي
        
    • تغطيتها
        
    • المغطاة
        
    • تغطيها
        
    • غطت
        
    • غطينا
        
    • ومغطاة
        
    • مُغطاة
        
    • مُغطى
        
    • ملطخة
        
    • مغطاة
        
    operacoes Aereas, a coberta! Open Subtitles عمليات الجو , طوارئ الطيران إلى سطح الطائرات
    Na verdade, temos a Califórnia e o Nevada cobertos, e temos a costa leste, de Boston a Washington, coberta. TED وفي هذه الآونة تمَّت تغطية كل من كاليفورنيا ونيفادا والساحل الشرقي من بوسطن إلى العاصمة.
    Como uma passa coberta de chocolate ou um macaco vestido de cowboy. Open Subtitles مثل الزبيب المغطى بالشوكولاته، أو القرد الذي يرتدي حلة راعي البقر
    Não tenho o meu currículo, estou coberta de lama, pareço uma sem-abrigo. Open Subtitles حسنا وليس لدي تقييمي انا مغطاه بالطين وابدو كأنني عابرة سبيل
    A Gronelândia está coberta pelo segundo maior manto de gelo do planeta. Open Subtitles تغطي جرينلاند ثاني أكبر صفيحة جليد في العالم
    A cidade vai desmoronar-se coberta por uma grande sombra. Open Subtitles المدينة سيتمُّ تغطيتها بواسطة ظلٍّ أسود وستبدأ بالانهيار.
    Vimos cerca de 35 alternâncias entre água aberta e água coberta de gelo, entre cascalho e estes sedimentos de plantas. TED ورأينا حوالي 35 من التناوبات بين المياه المفتوحة و المياه المغطاة بالجليد، بين الحصى وتلك الرواسب النباتية.
    Esta planície em tempos estava coberta por uma floresta que se estendia ininterruptamente da costa oeste à costa leste. Open Subtitles هذه الأراضي العُشبيّة كانت تغطيها الغابة ذات مرة دون انقطاع من الساحل الغربي إلى الساحل الشرقي.
    Algo parecido com isto aconteceu em Santa Cruz, no ano passado, a cidade ficou coberta de gaivotas. Open Subtitles شئ كهذا قد حدث بسانتا روز العام الماضي لقد غطت المدينه تماما بواسطة الطيور البحريه
    Câmaras, sensores de movimentos, temos a loja totalmente coberta. Open Subtitles الكاميرات .. حساسات الحركة لقد غطينا المتجر كله
    Bonito sinal na Margaret. Luzes na coberta. Open Subtitles علامة جميلة يامارجريت الإضاءة على سطح المركب
    O tenente James pede autorização para passar à outra coberta. Open Subtitles الملازم جيمس يطلب الاذن ليعبر سطح المركب
    Quero toda a área coberta. Alguém deve ter visto alguma coisa. Open Subtitles أريد تغطية المنطقة كلها لابد أن أحداَ رأى شيئاَ
    Estava com a cabeça coberta, Poderia ser ele. Open Subtitles لقد تم تغطية وجهي يمكن ان تكون انت خاطفي
    Além do mais, se transpirares o suficiente, a sua mobília coberta de plástico é como andar de escorrega. Open Subtitles بالاضافة ان تعرقت بما يكفي أثاثها المغطى بالبلاستيك يصبح كركوب المنزلق
    Uma jaula coberta funciona melhor. Open Subtitles القفص المغطى يعطي أفضل نتيجة هذا هو السبب
    Eu dava-te um abraço se não estivesse coberta de material perigoso. Open Subtitles كنت لأضمك كثيرا الآن اذا لم أكن مغطاه بمواد خطره
    Como tantos outros animais da selva, as aves-do- paraíso evitam competir umas com as outras e estas fazem isso vivendo em partes diferentes desta ilha coberta pela selva. Open Subtitles مثل العديد مِنْ حيواناتِ الغابةِ، تتجنب التنافس فيما بينها وهي تفعل ذلك بالعيش في انحاء مختلفة من هذه الغابة التي تغطي الجزيرة
    É como uma enorme bola de ferro, coberta com uma fina camada de rocha. Open Subtitles إنه ككرة كبيرة من الحديد تم تغطيتها بقشرة صخرية
    A superfície externa do isolamento está coberta de fuligem, mas a superfície interna está limpa. Open Subtitles السطح الخارجي من العزل هو المغطاة السخام، ولكن السطح الداخلي نظيف.
    Eu anotava-te isso, mas estou coberta de sangue da rapariga. Open Subtitles أود أن تدونها بالنسبة لك، ولكن أنا تغطيها فقط في تلك الفتاة.
    Senhores! Minha pobre habitação toda coberta de sangue! Open Subtitles إن حجرتى المسكينة قد غطت بالدماء
    Encontraremos o Nicholas, temos toda a cidade coberta... Open Subtitles لقد غطينا المدينة
    Eu estava seminua, coberta de sangue e as lágrimas corriam pelo meu rosto. TED لقد كنت نصف عارية، ومغطاة بالدماء والدموع تنزل على وجهي.
    Eu era tua amante, mas no teu livro estava coberta num manto de assexualidade. Open Subtitles كنتُ حبيبتكِ, لكن في الكتاب كنتُ مُغطاة بعباءة اللاجنسية
    coberta com calcário polido e rematada a ouro, Open Subtitles مُغطى بحجر الجير المصقول و مكَللٌ بالذهب
    Estou coberta de letras de música, tenho sujidade nos dentes. Open Subtitles وأنا ملطخة بحبر الكتابة، ومروحية غطّت وجهي بالجراثيم
    A base daqueles penhascos está coberta de urtigas, carrascos e sumagre. Open Subtitles قاعدة تلك المنحدرات مغطاة باللبلاب السام , البلّوط وشجرة السُمّاق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus