"cobrir" - Traduction Portugais en Arabe

    • أغطي
        
    • غطاء
        
    • يُغطي
        
    • تغطية
        
    • التغطية
        
    • يغطّي
        
    • لتغطيتها
        
    • تغطيتها
        
    • تُغطي
        
    • بتغطيته
        
    • بتغطيتها
        
    • تغطيه
        
    • تغطّي
        
    • سيغطي
        
    • سنغطي
        
    Apanho um avião e vou cobrir a história de lá. Open Subtitles أنا سأركب طائرة وسوف أغطي هذه القصة من هناك
    É fundamental apostar mais fichas do que as que podemos cobrir. Open Subtitles من المهم أن لا تغيرى الفيشات ,ستكون غطاء لك ِ
    Ele precisa de se cobrir. Sai de cima de mim, rapariga. Open Subtitles هو يحتاج أن يُغطي نفسه أبتعدي عني , أيتها الفتاة
    Aqui tens de cobrir o teu cu, e digo isto literalmente. Open Subtitles أقول لك عليك تغطية نفسك هناك أقصد حرفياً وليس تشبيهاً
    Tentar cobrir esta corrida de uma forma convencional era um absurdo. Open Subtitles فكرة التغطية الصحفية لهذا السباق كانت سخيفة
    Há uma camada de névoa a cobrir os ovos... que reage quando é quebrada. Open Subtitles توجد طبقة تغشية فقط يغطّي البيض ذلك يستجيب عندما ينكسر
    Ou que, ao contrário de ti e da tua filha, ela tem um cu para o qual a alfaiate não tinha material suficiente para cobrir. Open Subtitles وعلى عكسك أنت وابنتك لديها مؤخرة لم تمتلك الخياطة المواد اللازمة لتغطيتها
    Para cobrir o que perdi, pedi um empréstimo a um gajo... que trabalha num bar na Broadway. Open Subtitles لكي أغطي خسائري حصلت على قرض من شخص يعمل في بار في 160 في برودراي
    Estava a cobrir a guerra no Afeganistão, e testemunhei, como repórter para a Al Jazeera, quanto sofrimento e destruição surgem de uma guerra assim. TED كنتُ أغطي مجريات الحرب في أفغانستان، وشھدتُ كمراسل للجزيرة حجمَ المعاناة والدمار. الذي خلفَته تلك الحرب.
    Quero cobrir cada centímetro do teu corpo maravilhoso com pimenta, e depois espirrar-te em cima. Open Subtitles أريد أن أغطي كل إنشٍ من جسدك الجميل بالفلفل، ثم أعطس على كل جسمك
    Talvez se ache um chico-esperto, a cobrir todas as possibilidades. Open Subtitles لَرُبَّمَا هو يَعتقدُ هو نوع من رجل ذكي، تَعْرفُ، غطاء كُلّ القواعد.
    - Vargas, vamos voltar. Cobre-nos! - Estamos-te a cobrir. Open Subtitles فارغاس نحن نعود غطّنا حصلنا على غطاء لك يا عزيزي
    Você pode imaginar... cobrir a superfície inteira do Sol com colunas de som a tocar tão alto como o mais barulhento concerto de Rock a que você já foi. Open Subtitles لو تخيلت أن يُغطي كامل سطح الشمس بمكبرات للصوت تشغل أعلى معزوفات الروك المزعجة التي سمعتها على الاطلاق
    Deve ter segurança a cobrir tudo. Open Subtitles مُحال أن الأمن لا يُغطي كُلّ بوصة على أرض المبنى
    Se queremos ser o maior império em lingerie, temos de cobrir tudo. Open Subtitles ‫إذا أردنا أن نكون إمبراطورية السراويل ‫يجب علينا تغطية كل شيء
    Passa a sair-lhes mais caro recusarem cobrir intervenções indispensáveis. Open Subtitles ... الأغلىلك في المستقبل منظمة الصحة تنكر التغطية...
    Deixaste o local de vigilância. Outro agente teve de te cobrir. Open Subtitles لقد تركت موقعك بدون إعداد وكان على عميل آخر أن يغطّي عليك
    Estou preparada para a caça ao tesouro e tudo o mais, mas isto é muita costa para cobrir. Open Subtitles أنا مستعدة لصيد الكنوز وكل هذا لكن هذه أرضية كبيرة لتغطيتها
    Temos de cobrir todas as nossas bases aqui. Open Subtitles لابد أن نتأكد أن كل قواعدنا هنا تم تغطيتها
    São precisas três demãos para cobrir bem estas paredes velhas. Open Subtitles فأنه يحتاج لثلاثة معاطفً حتى تُغطي رائحة الجدران الكريهة
    A rede de mapeamento do oceano que vamos cobrir hoje. Open Subtitles شبكة تخطيط للجزء من المُحيط الذي سنقوم بتغطيته اليوم.
    Estas são as histórias que vamos cobrir hoje. Open Subtitles هذة هي الاخبار التي سنقوم بتغطيتها هذا اليوم يبدوا ان لينج وونج
    Vamos cobrir esses ferros se não haverá um monte de velhas gritando. Open Subtitles الأفضل تغطيه هذة الأصفاد من الصورة و إلا ستقوم السيدات العجائز بالصراخ.
    Acreditas que há notícias para cobrir, nesta cidade? Open Subtitles أتظنّين فعلاً بأنّ ثمة أخباراً تغطّي الأحداث بهذه البلدة ؟
    Brincadeiras à parte... percebe rapidamente que dá para cobrir um ano inteiro para 65 mil crianças. Open Subtitles لنترك المزاح جانباً يمكنك أن ترى أن ذلك سيغطي نفقات 65 ألف طفل لمدة سنة كاملة
    Vamos cobrir mais terreno se nos dividirmos em pares. Open Subtitles سنغطي المزيد من الأماكن إذا إنقسمنا إلى أزواج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus