"com eles" - Traduction Portugais en Arabe

    • معهما
        
    • معهم
        
    • مَعهم
        
    • معه
        
    • عليهم
        
    • بهما
        
    • مع هؤلاء
        
    • برفقتهم
        
    • اليهم
        
    • إليهما
        
    • إليهم
        
    • بشأنهم
        
    • برفقتهما
        
    • لهم
        
    • لهما
        
    Ia adorar festejar o teu gosto irrepreensível com eles. Open Subtitles لكم كنت أودّ أن أحتفل بذوقك الرائع معهما.
    Se calhar devias ir com eles e usar o que tens na ponta do fio como isco. Open Subtitles ربما عليكِ أن تذهبي معهما وتثبتي أياً كان ما بنهاية هذا الخيط في قفص الصيد.
    Têm o tamanho de operadores humanos, colaboram com eles e podem ser programados para executar tarefas complexas, não repetitivas. TED إنها بحجم البشر وهي تتعاون في الواقع معهم وبالإمكان برمجتها من أجل أداء المهام المعقدة الغير متكررة
    Juntei-me à Wildlife Conservation Society, a trabalhar, em 1995, mas comecei a trabalhar com eles enquanto estudante, em 1991. TED انضممت لمنظمة حماية الحياة البرية هنا في عام 1995 لكنني بدأت العمل معهم كطالب في عام 1991
    Devia ter ficado com eles em vez de voltar ao meu trailer. Open Subtitles كان يَجِبُ أنْ أَبْقى مَعهم بدلاً مِنْ أنْ اعُودَ إلى مقطورتِي
    Devem estar em casa ás 18: 00H, caso queiram falar com eles. Open Subtitles يجب أن تكونوا في المنزل في السادسة اذا أردتم الحديث معه
    Se tiverem, entrem lá. Se não tiverem, corram com eles. Open Subtitles لو انسحبوا ادخلها لو لم يفعلوا , اقضى عليهم
    Significa que sabiam que não podiam trazê-la com eles. Open Subtitles معناه أنهما علما أنهما يعجزان عن إحضارها معهما.
    O casal que viste na rua, falaste com eles. Open Subtitles الرفيقان اللذان رأيتهما في الشارع تبادلت معهما الكلام
    Os meus companheiros do laboratório, o que fizeram com eles? Open Subtitles رفيقاي الذان كانا في المختبر، ماذا فعلتما معهما ؟
    Sugeriu que, depois de termos os miúdos, fôssemos viver com eles Open Subtitles .. اقترحت أننا ربما بعدما ننجب الأطفال ننتقل للعيش معهما
    Eu morava e comia com eles. Era um deles. Open Subtitles لقد عشت معهم وأكلت معهم وكنت واحداً منهم
    Se acontecer algo a estes homens, quero lá estar com eles. Open Subtitles إذا حدث شئ لهؤلاء الرجال أود أن أكون هناك معهم
    Diz-lhe que encontrei uns amigos e que fui com eles. Open Subtitles اَخبرها انى قابلت بعض الاصدقاء فى البهو وغادرت معهم
    Que aqueles Guidos não te tenham deixado jogar basquetebol com eles. Open Subtitles بِأَنَّ هذا الأدلاءِ لا حتى دعْك تَلْعبُ كرةَ سلة مَعهم.
    Depois, fui com eles até à floresta para procurarmos as cuecas, mas não encontrámos nada senão os meus óculos. Open Subtitles ثم ذَهبتَ مَعهم الى الغابة لنبَحْث عن الكيلوتَ. - لَكنَّنا لم نَجِدَ أيّ شيء ما عدا نظارتي.
    Vejo uma pessoa ferida. Não tenho qualquer contacto com eles. Open Subtitles اْرى شخص قد سقط ولا أستطيع التحدث معه لاسلكيا
    No segundo refrão já toda a gente cantava com eles. Open Subtitles وعندما وصل للكورس الثاني، كان كل شخص يغني معه.
    Se precisa de ajuda com eles, não me importo. Open Subtitles يمكنني مساعدتك إن كان يلزمك من يعينك عليهم
    Pensei que havia alguma maneira de lhes explicar aquilo em que eu me tinha tornado... e poder ficar com eles. Open Subtitles ظننت انه لابد ان يكون هناك طريقة ما كي افسر لهما .. ما اصبحت انا عليه واحتفظ بهما
    com eles começa-se a dançar e não se sabe onde se acaba. Open Subtitles مع هؤلاء الشباب، يمكنك أن تبدئين بالرقص وينتهي بك الأمر بالصلاة
    Sou o oficial mais graduado, e digo-te que não vou com eles. Open Subtitles انا المسؤول هنا وانا اقول لك أنني لن أقوم بذلك برفقتهم.
    Não estou a falar contigo. Estou a falar com eles. Open Subtitles انا لم اكن اتحدث اليك لقد كنت اتحدث اليهم
    Foram soltos, não? Deveríamos falar com eles. Open Subtitles قد تم اطلاق سراحهما، ويجب أن نتحدث إليهما
    Conto contigo para falares com eles amanha, para seu próprio bem... para o seu futuro pacífico e proveitoso. Open Subtitles انا أرى أنه من الأفضل أن تتحدث إليهم غدا من أجل سلامتهم و مستقبل مريح لهم
    Não te preocupes com eles, isto é entre nós. Open Subtitles لا تقلق بشأنهم,هم الآخرين هذا بينى و بينك
    Estavam uns tipos com eles. Acho que estavam a foder. Open Subtitles كان برفقتهما بعض الرجال أعتقد أنهم كانوا يمارسون الجنس
    Assumi as suas perspetivas, Fiquei mais interessado nas suas decisões, Fiquei mais comprometido com eles por me terem pedido conselhos. TED تبنيتُ وجهة نظرهم، وأصبحت مكرّس نفسي لندائاتهم بشكل أكثر، أصبحت ملتزماً لهم بشكل أكثر لأنهم يطلبون مني النصيحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus