Ia adorar festejar o teu gosto irrepreensível com eles. | Open Subtitles | لكم كنت أودّ أن أحتفل بذوقك الرائع معهما. |
Se calhar devias ir com eles e usar o que tens na ponta do fio como isco. | Open Subtitles | ربما عليكِ أن تذهبي معهما وتثبتي أياً كان ما بنهاية هذا الخيط في قفص الصيد. |
Têm o tamanho de operadores humanos, colaboram com eles e podem ser programados para executar tarefas complexas, não repetitivas. | TED | إنها بحجم البشر وهي تتعاون في الواقع معهم وبالإمكان برمجتها من أجل أداء المهام المعقدة الغير متكررة |
Juntei-me à Wildlife Conservation Society, a trabalhar, em 1995, mas comecei a trabalhar com eles enquanto estudante, em 1991. | TED | انضممت لمنظمة حماية الحياة البرية هنا في عام 1995 لكنني بدأت العمل معهم كطالب في عام 1991 |
Devia ter ficado com eles em vez de voltar ao meu trailer. | Open Subtitles | كان يَجِبُ أنْ أَبْقى مَعهم بدلاً مِنْ أنْ اعُودَ إلى مقطورتِي |
Devem estar em casa ás 18: 00H, caso queiram falar com eles. | Open Subtitles | يجب أن تكونوا في المنزل في السادسة اذا أردتم الحديث معه |
Se tiverem, entrem lá. Se não tiverem, corram com eles. | Open Subtitles | لو انسحبوا ادخلها لو لم يفعلوا , اقضى عليهم |
Significa que sabiam que não podiam trazê-la com eles. | Open Subtitles | معناه أنهما علما أنهما يعجزان عن إحضارها معهما. |
O casal que viste na rua, falaste com eles. | Open Subtitles | الرفيقان اللذان رأيتهما في الشارع تبادلت معهما الكلام |
Os meus companheiros do laboratório, o que fizeram com eles? | Open Subtitles | رفيقاي الذان كانا في المختبر، ماذا فعلتما معهما ؟ |
Sugeriu que, depois de termos os miúdos, fôssemos viver com eles | Open Subtitles | .. اقترحت أننا ربما بعدما ننجب الأطفال ننتقل للعيش معهما |
Eu morava e comia com eles. Era um deles. | Open Subtitles | لقد عشت معهم وأكلت معهم وكنت واحداً منهم |
Se acontecer algo a estes homens, quero lá estar com eles. | Open Subtitles | إذا حدث شئ لهؤلاء الرجال أود أن أكون هناك معهم |
Diz-lhe que encontrei uns amigos e que fui com eles. | Open Subtitles | اَخبرها انى قابلت بعض الاصدقاء فى البهو وغادرت معهم |
Que aqueles Guidos não te tenham deixado jogar basquetebol com eles. | Open Subtitles | بِأَنَّ هذا الأدلاءِ لا حتى دعْك تَلْعبُ كرةَ سلة مَعهم. |
Depois, fui com eles até à floresta para procurarmos as cuecas, mas não encontrámos nada senão os meus óculos. | Open Subtitles | ثم ذَهبتَ مَعهم الى الغابة لنبَحْث عن الكيلوتَ. - لَكنَّنا لم نَجِدَ أيّ شيء ما عدا نظارتي. |
Vejo uma pessoa ferida. Não tenho qualquer contacto com eles. | Open Subtitles | اْرى شخص قد سقط ولا أستطيع التحدث معه لاسلكيا |
No segundo refrão já toda a gente cantava com eles. | Open Subtitles | وعندما وصل للكورس الثاني، كان كل شخص يغني معه. |
Se precisa de ajuda com eles, não me importo. | Open Subtitles | يمكنني مساعدتك إن كان يلزمك من يعينك عليهم |
Pensei que havia alguma maneira de lhes explicar aquilo em que eu me tinha tornado... e poder ficar com eles. | Open Subtitles | ظننت انه لابد ان يكون هناك طريقة ما كي افسر لهما .. ما اصبحت انا عليه واحتفظ بهما |
com eles começa-se a dançar e não se sabe onde se acaba. | Open Subtitles | مع هؤلاء الشباب، يمكنك أن تبدئين بالرقص وينتهي بك الأمر بالصلاة |
Sou o oficial mais graduado, e digo-te que não vou com eles. | Open Subtitles | انا المسؤول هنا وانا اقول لك أنني لن أقوم بذلك برفقتهم. |
Não estou a falar contigo. Estou a falar com eles. | Open Subtitles | انا لم اكن اتحدث اليك لقد كنت اتحدث اليهم |
Foram soltos, não? Deveríamos falar com eles. | Open Subtitles | قد تم اطلاق سراحهما، ويجب أن نتحدث إليهما |
Conto contigo para falares com eles amanha, para seu próprio bem... para o seu futuro pacífico e proveitoso. | Open Subtitles | انا أرى أنه من الأفضل أن تتحدث إليهم غدا من أجل سلامتهم و مستقبل مريح لهم |
Não te preocupes com eles, isto é entre nós. | Open Subtitles | لا تقلق بشأنهم,هم الآخرين هذا بينى و بينك |
Estavam uns tipos com eles. Acho que estavam a foder. | Open Subtitles | كان برفقتهما بعض الرجال أعتقد أنهم كانوا يمارسون الجنس |
Assumi as suas perspetivas, Fiquei mais interessado nas suas decisões, Fiquei mais comprometido com eles por me terem pedido conselhos. | TED | تبنيتُ وجهة نظرهم، وأصبحت مكرّس نفسي لندائاتهم بشكل أكثر، أصبحت ملتزماً لهم بشكل أكثر لأنهم يطلبون مني النصيحة. |