"com o" - Traduction Portugais en Arabe

    • مَع
        
    • مع
        
    • ب
        
    • معَ
        
    • برفقة
        
    • وبين
        
    • تجاه
        
    • احتفظ
        
    • بما
        
    • بمرور
        
    • بصحبة
        
    • فيما يتعلق
        
    • ومعه
        
    • بسيارة
        
    • على علاقة
        
    Nota, ele näo tem nada a ver com o Clä Takeda. Open Subtitles بعد اذنك لَيْسَ لهُ اي شيء ليَعمَلةُ مَع عشيرةِ تاكيدا
    Queres pegar no dinheiro e fugir para a Venezuela com o Mikey? Open Subtitles عايز تاخد المال و تهرب إلى فينزويلا مَع ميكي كبير السن
    Um belo a quatro com o Príncipe Brando, o famoso playboy. Open Subtitles عملَت ايه؟ لعبة رباعية لطيفة مَع الأميرِ براندو، المستهتر المشهور.
    Todos sabem: "Nem pensar em trabalhar com o nosso cônjuge". TED فالجميع يعلم انه لا يجب ان تعمل مع شريكك
    Eu controlaria isso diretamente com o público nas ruas. TED لقد تحكمت بالموضوع مباشرة مع الجمهور في الشوارع.
    com o capacete, capacete integral, não é realmente um problema respirar. TED باستخدام الخوذة المتكاملة، ليس هناك في الواقع مشكل في التنفس. ب.ج.
    Bem, fixarei esta entrevista tarde com o Dr. Prestopnik. Open Subtitles حسناً، سأرتِبُ معَ الطبيب بريستوبنيك ليَراكَ بعدَ الظُهر
    Em todo este tempo em que fui Imperatriz, nunca pensei em ir às compras com o Oran. Open Subtitles في كُلّ الوقتِ أنا كُنْتُ إمبراطورةُ، عمرة مَا حَدثَ لي ان اذِهب للتسوّق مَع وهران.
    Não tem nada a ver com o que eu fiz. Open Subtitles لَيْسَ لهُ شيء يمكن عمله مَع ما أنا عَمِلتُ.
    Que tem o Eric a ver com o pai dele? Open Subtitles الذي يَعمَلُ إيريك يَجِبُ أَنْ يَعمَلُ مَع مُتسكّعِه أبِّ؟
    Isso de fazeres-te de difícil não funciona com o Jason. Open Subtitles انه لصعب الحُصُول على هراءِ لا يتماشىُ مَع جيسون.
    Eu costumava caçar energias espirituais deslocadas com o teu tio. Open Subtitles أنا كُنْتُ أَتعقّبُ طاقاتَ روحيةَ مرحَّلةَ . مَع عمِّكَ
    Tinha planos com o Joey e ele deixou-me este bilhete. Open Subtitles كَانَ عِنْدي الخططُ مَع جوي، وهو تَركَني هذه المُلاحظةِ.
    Também pode ser o sol que irrompe através das nuvens e ilumina uma porção da terra, realçando-a, em comparação com o ambiente sombrio. TED ويمكن ان يكون أيضاً ضوء الشمس الذي يخترق الغيوم ويضيء رقعة من الأرض ، فتسلط الضوء عليها مقارنة مع البيئة القاتمة.
    Todos os miúdos de Saragoça vieram ao edifício, porque o modo de interagir com o edifício ficou diferente. TED كل الأطفال من مدينة زاراكوزا أتوا الى البناية. لأن طريقة التفاعل مع البناية أصبحت شيء مختلف
    Podemos comparar isto com o desempenho humano mais evoluído. TED الآن يمكننا مقارنة هذا مع أداء بشري متطور.
    Os três aviões levantam voo ao meio-dia, voando para oeste, todos eles com o depósito cheio com 180 quilolitros. TED الطائرات الثلاث تقلع في وقت الظهيرة في إتجاه الغرب كل منهم محمله ب 180 كيلو لتر وقود،
    Uma promessa paga com o sangue do único filho dele, Open Subtitles أي دفع وعد ثمن ب دمّ إبنه المنجب الوحيد،
    Sei que têm problemas com o Wangler e companhia. Open Subtitles أَعرفُ أنكَ تُواجهُ المتاعِب معَ وانغلَر و طاقَمِه
    Ao princípio supunha-se que viria com o meu namorado mas... Open Subtitles كان يُفترض بي القدوم إلى هنا برفقة صديقي المهووس
    Shane pode contar-lhe o que aconteceu com o homem do Ryker. Open Subtitles ليخبرك شاين عما حصل بينه وبين كريس كالاواي ،التابع لرايكر
    A radiação ultravioleta proveniente do arco eléctrico da máquina de soldar com o tempo, pode causar sensibilidade severa à luz. Open Subtitles الأشعة فوق البنفسجية الناتجة عن قوس اللحام الكهربائي ممكن أن تسبب حساسية شديدة تجاه الضوء مع مرور الوقت
    Ficou com o melhor e deixou-nos o que não presta. Open Subtitles احتفظ بالافضل لنفسه, وترك لنا الحي الفقير لنعيش فيه
    Todas elas já se envolveram, de alguma forma, com o sobrenatural. Open Subtitles كلهم تورطوا قبل ذلك بشكل أو بآخر؛ بما وراء الطبيعة
    Mas, no amor doentio, esses sentimentos mudam com o tempo, passam de emocionante a esmagador, e talvez um pouco sufocante. TED ولكن في الحب غير الصحي تتغير هذه المشاعر بمرور الوقت، من الإثارة إلى الثقل، وربما تكون خانقة قليلًا.
    A mulher que pôs a bomba, estava com o advogado do Salvano. Open Subtitles رأيت الفتاة التى وضعت القنبلة وهى اللى كانت بصحبة محامى سالفانو.
    Não podemos correr ao lado dos nossos filhos adultos com o protetor solar e o batom do cieiro TED لا يمكنكم الركض بجانب أولادكم الكبار مع واقي الشمس أو مرهم الشفاه فيما يتعلق برحلة أبطالهم.
    Era para nos encontrar-mos com o dinheiro, mas ele não apareceu. Open Subtitles أجل كان يفترض به مقابلتنا ومعه المال لكنه لم يأتِ
    Bem, por um lado, deixei o meu sobrinho bater com o carro contra uma parede, depois as coisas complicaram-se a partir daí. Open Subtitles حسناً ، البداية كانت عند تركى لابن أختى يصدم بسيارة سباق فى الحائط و من بعدها حدثت عدة أمور سيئة
    Eu nunca tive uma relação com o Sr. Donatello. Open Subtitles لم أكن مطلقاً على علاقة مع السيد دوناتيللو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus