"com toda" - Traduction Portugais en Arabe

    • مع كلّ
        
    • مع كل
        
    • بكلّ
        
    • بكل
        
    • بأقصى
        
    • وبكل
        
    • مع جميع
        
    • بكُل
        
    • بوجود كل
        
    • لكِ بحقيقة
        
    • هكذا مع
        
    • ومع كل
        
    Devo ser simpática com toda a gente que gosta de mim? Open Subtitles أيفترض بي أن أكون لطيفة مع كلّ شخص معجب بي؟
    Mesmo com toda a Oxitocina, algumas mulheres não conseguem comprometer-se. Open Subtitles حتى مع كلّ الأوكسيتوسين، لا يُمكن لبعض النساء الإلتزام.
    Tivemos que superar os poderosos japoneses com toda a sua tecnologia. TED توجب علينا هزيمة اليابانيين الأقوياء مع كل مايمتلكون من تكنولوجيا
    Fixo o olhar com toda a força e sinto a energia. Open Subtitles فقط أُحدق بكلّ طاقتي، و يمكنني الشعور بالقوة.
    Faça este milagre, Peço-lhe com toda a minha alma. Open Subtitles قدمي لي هذه المعجزة. أتوسل إليكِ بكل كياني
    Diga-lhe para vir o mais rápido possível, com toda a equipa. Open Subtitles أخبرها بالعنوان فحسب، ولتحضر رجالها إلى هذه البناية بأقصى سرعتها
    Deixe-me apenas dizer, com toda a modéstia, que todos os grandes artistas precisam de um grande director. Open Subtitles دعوني أقول فقط، وبكل تواضع إن جميع الفنانين العظماء يحتاجون إلى مُخرج عظيم، كما تعلمون
    Pensei, sabes, com toda essa pesquisa que fizeste, que pudesses saber onde eles o esconderam. Open Subtitles فكنت , كما تعلمون , مع جميع تلك البحوث التي لم هل يمكن أن نعرف المكان الذي خبأته
    Puxo com toda a minha força e abrirei os portões do paraíso. Open Subtitles سوّفَ أُجاهدّ بكُل قوتيّ، و عندّها سوّفَ تُفتح أبوّاب الجنة ليّ.
    Porque eles haveriam de deixa-lo ficar aqui, com toda esta tralha e este equipamento todo ? Open Subtitles لماذا يتركونه ليبقى هنا مع كلّ هذه الأداوات و التجهيزات؟
    Pensavas que com toda aquela esperiência eu seria melhor que um sete. Open Subtitles ...ألا تعتقدين أنّني مع كلّ هذه الخبرة أستحقّ أكثر من سبعة؟
    Não, uh... acho que estou stressado com toda a pesquisa que ando a fazer, sabes? Open Subtitles أعتقد أنّي كنتُ مرهقاً قليلاً, مع كلّ البحث الذي كنتُ أقوم به, تعلمين.
    com toda esta insignificante conversa da comissão, metade das lojas estão fechadas. Open Subtitles مع كل هذا الحديث الاحمق، يتم إغلاق نصف المتاجر في المدينة.
    Achas que ele a contrataria com toda aquela dose de loucura? Open Subtitles هل تظنه سوف يحتظنها مع كل هذه التصرفات المجنونة ؟
    com toda sabedoria e conhecimentos necessários para a tarefa. Open Subtitles مع كل الحكمة والمهارات المسرحيه اللازمة لهذه المهمة.
    com toda a publicidade, ninguém me contrata. Open Subtitles بكلّ الدعاية والإعلان، لا أحد سيستأجرني.
    com toda a honestidade, não posso dizer que foi tão fascinante assim. Open Subtitles بكلّ صراحة، لا أعتقد أن للحياة الكريمة علاقة كبيرة بالأمر.
    Tu fizeste todo o trabalho, e eu fico com toda a glória. Open Subtitles أنت قمت بكل العمل ، و أنا حصلت على كل المجد
    Bem, acho que posso dizer com toda a honestidade que nunca ouvi falar de nenhum de vocês! Open Subtitles حسنا ً, أعتقد أنه يمكننى القول بكل صراحة أنىّ لم أسمع عنكم من قبل مطلقاً
    Retire o que disse ou processo-o por difamação com toda a energia. Open Subtitles سوف تسحب هذا أو سأقوم برفع دعوى قضائيه بأقصى قوة
    Aponta com certeza e, então, espeta-a com toda a força no coração. Open Subtitles صوبي للأعلى مباشرة, وثم وبكل ما أوتيتي من قوة تجاه القلب
    Se dormisse com toda a gente a quem dou presentes, não trabalharia. Open Subtitles إن مارستُ علاقة مع جميع من منحتهم هدايا ماكنتُلأنجزأيّ عمل ...
    Não estou segura, do acidente, estive carregada com toda classe de sentimentos. Open Subtitles لستُ واثقَة منذُ ذلكَ الحادِث أصبحتُ مليئة بكُل أنواعِ المَشاعِر
    É um cão. Que queres que ele faça com toda a tua merda espalhada? Open Subtitles إنه كلب، ماذا يفترض أن يفعل بوجود كل أغراضك العديدة هذه؟
    Mas estou a dizer-te com toda a certeza, que o Rick, bem como qualquer outro rapaz adolescente, vai prometer-te seja o que for. Open Subtitles لكنّني أدلي لكِ بحقيقة الأمر، أنّ.. (ريك) ، على غرار جمع المراهقين، سيوعدكِ بأيّ شيء.
    Coisas de atletas. Faço com toda gente. Ei, Boyle, tudo bem, amigo? Open Subtitles كوني اتكلم هكذا مع الجميع كيف الحال يا صاحبي بويل و اظب على ما أنت عليه
    Poderiam pensar que, com toda a nossa ciência, com todos os nossos avanços na sociedade, com melhores cidades, melhores civilizações, melhor saneamento, riqueza, seríamos melhores a controlar os mosquitos, e, por consequência, a reduzir esta doença. TED وستفكر، وكيف لا، أنه مع كل هذا العلم ومع كل تقدماتنا في المجتمع: مدن أفضل وحضارات أفضل ونظام صحي أفضل وثروات، أننا سنتقدم في السيطرة على البعوض وبالتالي نقلل من نسبة المرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus