Devo ser simpática com toda a gente que gosta de mim? | Open Subtitles | أيفترض بي أن أكون لطيفة مع كلّ شخص معجب بي؟ |
Mesmo com toda a Oxitocina, algumas mulheres não conseguem comprometer-se. | Open Subtitles | حتى مع كلّ الأوكسيتوسين، لا يُمكن لبعض النساء الإلتزام. |
Tivemos que superar os poderosos japoneses com toda a sua tecnologia. | TED | توجب علينا هزيمة اليابانيين الأقوياء مع كل مايمتلكون من تكنولوجيا |
Fixo o olhar com toda a força e sinto a energia. | Open Subtitles | فقط أُحدق بكلّ طاقتي، و يمكنني الشعور بالقوة. |
Faça este milagre, Peço-lhe com toda a minha alma. | Open Subtitles | قدمي لي هذه المعجزة. أتوسل إليكِ بكل كياني |
Diga-lhe para vir o mais rápido possível, com toda a equipa. | Open Subtitles | أخبرها بالعنوان فحسب، ولتحضر رجالها إلى هذه البناية بأقصى سرعتها |
Deixe-me apenas dizer, com toda a modéstia, que todos os grandes artistas precisam de um grande director. | Open Subtitles | دعوني أقول فقط، وبكل تواضع إن جميع الفنانين العظماء يحتاجون إلى مُخرج عظيم، كما تعلمون |
Pensei, sabes, com toda essa pesquisa que fizeste, que pudesses saber onde eles o esconderam. | Open Subtitles | فكنت , كما تعلمون , مع جميع تلك البحوث التي لم هل يمكن أن نعرف المكان الذي خبأته |
Puxo com toda a minha força e abrirei os portões do paraíso. | Open Subtitles | سوّفَ أُجاهدّ بكُل قوتيّ، و عندّها سوّفَ تُفتح أبوّاب الجنة ليّ. |
Porque eles haveriam de deixa-lo ficar aqui, com toda esta tralha e este equipamento todo ? | Open Subtitles | لماذا يتركونه ليبقى هنا مع كلّ هذه الأداوات و التجهيزات؟ |
Pensavas que com toda aquela esperiência eu seria melhor que um sete. | Open Subtitles | ...ألا تعتقدين أنّني مع كلّ هذه الخبرة أستحقّ أكثر من سبعة؟ |
Não, uh... acho que estou stressado com toda a pesquisa que ando a fazer, sabes? | Open Subtitles | أعتقد أنّي كنتُ مرهقاً قليلاً, مع كلّ البحث الذي كنتُ أقوم به, تعلمين. |
com toda esta insignificante conversa da comissão, metade das lojas estão fechadas. | Open Subtitles | مع كل هذا الحديث الاحمق، يتم إغلاق نصف المتاجر في المدينة. |
Achas que ele a contrataria com toda aquela dose de loucura? | Open Subtitles | هل تظنه سوف يحتظنها مع كل هذه التصرفات المجنونة ؟ |
com toda sabedoria e conhecimentos necessários para a tarefa. | Open Subtitles | مع كل الحكمة والمهارات المسرحيه اللازمة لهذه المهمة. |
com toda a publicidade, ninguém me contrata. | Open Subtitles | بكلّ الدعاية والإعلان، لا أحد سيستأجرني. |
com toda a honestidade, não posso dizer que foi tão fascinante assim. | Open Subtitles | بكلّ صراحة، لا أعتقد أن للحياة الكريمة علاقة كبيرة بالأمر. |
Tu fizeste todo o trabalho, e eu fico com toda a glória. | Open Subtitles | أنت قمت بكل العمل ، و أنا حصلت على كل المجد |
Bem, acho que posso dizer com toda a honestidade que nunca ouvi falar de nenhum de vocês! | Open Subtitles | حسنا ً, أعتقد أنه يمكننى القول بكل صراحة أنىّ لم أسمع عنكم من قبل مطلقاً |
Retire o que disse ou processo-o por difamação com toda a energia. | Open Subtitles | سوف تسحب هذا أو سأقوم برفع دعوى قضائيه بأقصى قوة |
Aponta com certeza e, então, espeta-a com toda a força no coração. | Open Subtitles | صوبي للأعلى مباشرة, وثم وبكل ما أوتيتي من قوة تجاه القلب |
Se dormisse com toda a gente a quem dou presentes, não trabalharia. | Open Subtitles | إن مارستُ علاقة مع جميع من منحتهم هدايا ماكنتُلأنجزأيّ عمل ... |
Não estou segura, do acidente, estive carregada com toda classe de sentimentos. | Open Subtitles | لستُ واثقَة منذُ ذلكَ الحادِث أصبحتُ مليئة بكُل أنواعِ المَشاعِر |
É um cão. Que queres que ele faça com toda a tua merda espalhada? | Open Subtitles | إنه كلب، ماذا يفترض أن يفعل بوجود كل أغراضك العديدة هذه؟ |
Mas estou a dizer-te com toda a certeza, que o Rick, bem como qualquer outro rapaz adolescente, vai prometer-te seja o que for. | Open Subtitles | لكنّني أدلي لكِ بحقيقة الأمر، أنّ.. (ريك) ، على غرار جمع المراهقين، سيوعدكِ بأيّ شيء. |
Coisas de atletas. Faço com toda gente. Ei, Boyle, tudo bem, amigo? | Open Subtitles | كوني اتكلم هكذا مع الجميع كيف الحال يا صاحبي بويل و اظب على ما أنت عليه |
Poderiam pensar que, com toda a nossa ciência, com todos os nossos avanços na sociedade, com melhores cidades, melhores civilizações, melhor saneamento, riqueza, seríamos melhores a controlar os mosquitos, e, por consequência, a reduzir esta doença. | TED | وستفكر، وكيف لا، أنه مع كل هذا العلم ومع كل تقدماتنا في المجتمع: مدن أفضل وحضارات أفضل ونظام صحي أفضل وثروات، أننا سنتقدم في السيطرة على البعوض وبالتالي نقلل من نسبة المرض. |