Tivemos que superar os poderosos japoneses com toda a sua tecnologia. | TED | توجب علينا هزيمة اليابانيين الأقوياء مع كل مايمتلكون من تكنولوجيا |
Pois, seria de pensar que estes intelectualoides, com toda a porcaria que acumularam ao longo dos anos, tivessem reunido algo importante. | Open Subtitles | أتظن أن هؤلاء البلهاء مع كل الأشياء الغبية التي فعلوها عبر السنوات قد يكونوا حصلوا على أي شيء مهم |
A NASA mandou-nos para cá com toda a energia necessária. | Open Subtitles | ناسا أرسلتنا هنا مع كل الطاقة التي قد نحتاجها |
Mas estou a dizer-te com toda a certeza, que o Rick, bem como qualquer outro rapaz adolescente, vai prometer-te seja o que for. | Open Subtitles | لكنّني أدلي لكِ بحقيقة الأمر، أنّ.. (ريك) ، على غرار جمع المراهقين، سيوعدكِ بأيّ شيء. |
Mas estou a dizer-te com toda a certeza, que o Rick, bem como qualquer outro rapaz adolescente, vai prometer-te seja o que for. | Open Subtitles | لكنّني أدلي لكِ بحقيقة الأمر، أنّ.. (ريك) ، على غرار جمع المراهقين، سيوعدكِ بأيّ شيء. |
Quero dizer, os covardes ficam com toda a glória. | Open Subtitles | أعني أن رعاة البقر يحصلون على كل المجد |
Alguns sujeitos é que ficam com toda a diversão. | Open Subtitles | بعض الناس يحصلون على كل المتعة |
Sim. Claro! Mas agi assim com toda a gente do caso. | Open Subtitles | بالتاكيد، لكني كنت كذلك مع كل من عمل على القضية |
Imagina, Pacho, os vossos recursos financeiros, combinados com toda a informação sobre a operação do Pablo Escobar e a nossa experiência militar... | Open Subtitles | لنتخيل معاً ، مواردك الاقتصادية يا باتشو مع كل المعلومات التي لديك عن عمليات بابلو إسكوبار مع خبرتنا العسكرية .. |
Imaginem escolas, onde deixemos os alunos serem humanos, com toda a confusão e incertezas que acompanham essa situação. | TED | مدارس حيث نسمح للطلاب بأن يكونوا بشرًا، مع كل من الفوضى وعدم اليقين لابد أن تأتي مع ذلك. |
Poderiam pensar que, com toda a nossa ciência, com todos os nossos avanços na sociedade, com melhores cidades, melhores civilizações, melhor saneamento, riqueza, seríamos melhores a controlar os mosquitos, e, por consequência, a reduzir esta doença. | TED | وستفكر، وكيف لا، أنه مع كل هذا العلم ومع كل تقدماتنا في المجتمع: مدن أفضل وحضارات أفضل ونظام صحي أفضل وثروات، أننا سنتقدم في السيطرة على البعوض وبالتالي نقلل من نسبة المرض. |
Não morrereis como humilde ladrão, mas com toda a honra que mereceis. | Open Subtitles | أنت لن تموت كأي لص ذليل لكن مع كل التكريم الذي تستحقه |
com toda a gente que aqui vem, deve haver dezenas. | Open Subtitles | مع كل المهرجين الذين يحضرون هنا فسوف تجد منها الكثير |
com toda a actividade meteórica, será difícil localizar naves. | Open Subtitles | مع كل أنشطة النيازك فيّ هذا النظام الشمسي, سيكون مِنَ الصعب تحديد السفن المتسللة. |
A estricnina que envenenou a Madame Inglethorp foi a mesma prescrita, com toda a legitimidade, pelo Dr. Wilkins. | Open Subtitles | الـ ستركنين الذي سمم السيدة "انغلثورب" كان هو الموصوف لها مع كل الصلاحية الممنوحة للدكتور "ويلكنز" |
com toda a confusão, esqueci das impressões digitais. | Open Subtitles | مع كل التشويش في الداخل نسيت أخذ بصمات المهرجين |
Porquê que elas ficam com toda a diversão? | Open Subtitles | لماذا يحصلون على كل المرح ؟ |