"com uma" - Traduction Portugais en Arabe

    • مع
        
    • بواسطة
        
    • مَع
        
    • ذو
        
    • ومعه
        
    • يحمل
        
    • بمسدس
        
    • برفقة
        
    • بجرعة
        
    • بضربة
        
    • بفتاة
        
    • ولديه
        
    • و معه
        
    • و هناك
        
    • ببندقية
        
    Primeiro, nós associamos o som de clique com uma recompensa alimentícia, que consiste em banana amassada com amendoins em uma siringa. TED بادئ ذي بدء ، ونضم الصوت فوق مع المكافأة الغذائية، الذي هو الموز والفول السوداني المهروس معا في حقنة.
    com uma visualização 3D como esta, podemos ver mais do que o Voyager 1 a voar por Saturno. TED مع مرئيات ثلاثيات الأبعاد كهذه، لا يمكننا إلا مجرد القول أن فوياجر 1 حلق بجوار زحل.
    com uma capa de fósforo. O fósforo é ativado pelo azul e torna a luz branca, quente e agradável. TED بواسطة قبعة الفوسفور. حيث ان الفوسفور ينشط باللون الازرق ويجعل اللون الازرق ضوءا ابيض .. لطيف ودافئ.
    Por que achas que ainda não estiveste com uma mulher? Open Subtitles لماذا تَعتقدُ بأنّك ما كُنْتَ مَع إمرأة من قبل؟
    Era um homem despreocupado, muito extrovertido com uma visão positiva. TED كان رجلا سعيدا ومحظوظا، شخص إجتماعي ذو رؤية إيجابية.
    Eu devia estar a pensar: "está aqui um gajo passado com uma tesoura apontada à minha cabeça", mas só pensava Open Subtitles ما يفترض بي أن أفكر به، هو أنه هناك رجل تحت تأثير المخدرات ومعه مقص موجه إلى رأسي
    Como é possível ter ciúmes de um homem com uma pasta... Open Subtitles كيف يمكن لآيهم أن يكون غيورا على شخص يحمل حقيبة؟
    Quero deixar-vos com uma última perceção sobre o projeto ou sobre este tipo de trabalho que usa materiais inteligentes. TED لذلك أريد أن أترككم مع انطباع أخير عن المشروع، أو هذا النوع من العمل واستخدام المواد الذكية.
    Em Bruxelas, quando tentávamos desesperadamente uma e outra vez encontrar soluções comuns, percebi que ninguém, nenhum de nós, alguma vez tinha lidado com uma crise parecida. TED في بروكسل عندما حاولنا بشدة مراراً وتكراراً أن نوجد حلولاً مشتركة أدركت أن لا أحد منا قد تعامل من قبل مع أزمة مماثلة
    Fazemos o Nanopatch com uma técnica chamada cauterização profunda iónica reativa. TED الآن نصنع النانوباتش مع تقنية تدعى الخرط الأيوني التفاعلي العميق
    Voa pelo oceano com as barbatanas peitorais, ganha altura, impulsiona os seus movimentos com uma cauda semilunar. TED تطير عبر المحيط مستعينة بزعانفها الصدرية والتي تعينها على الرفع وتقوي حركاتها بواسطة ذيلٍ هلالي
    Um homem ferido no pescoço com uma chave de fenda. Open Subtitles لقد اصيب بعنقه عن طريق رجل اخر بواسطة المفك
    com uma bala, não. Mas posso obter a distância aproximada. Open Subtitles لَيسَ مَع فقط رصاصة واحدة، لَكنِّي يُمْكِنُ أَنْ أُقرّبَ مسافةَ.
    Daqui Brooke Burke com uma emissão especial de São Francisco. Open Subtitles هذا بروك بورك مَع أخبار عاجلة مِنْ سان فرانسيسكو.
    Também buscamos a outro homem. com uma marca negra na cara. Open Subtitles نبحث عن رجل آخر ايضا ذو علامة سوداء على وجهه
    Deixei-o com uma garrafa daquele Tru Blood, que eles gostam. Open Subtitles لقد تركته ومعه زجاجة من الدم الحقيقي التى يحبها
    Só porque estava sozinho com uma miúda a fazer o que ele faria, se pudesse levantá-lo sem ajuda da arma. Open Subtitles كل ذلك بسبب انني كنت مع الفتاة وحدنا نفعل ما يحب ان يفعله لو لم يكن يحمل بندقية
    Dei-lhe com uma 38. Havia sempre uma na sala de baile. Open Subtitles قتلته بمسدس عيار 38، كان دائماً يقف وراء قاعة الرأس
    Uau, queria de saber como é estar com uma mulher dessas. Open Subtitles يا للعجب كيف سيبدو الحال عندما أكون برفقة تلك المرأه
    Mas, claro, como já disse no início desta palestra, temos de moderar algum deste otimismo com uma dose saudável de cautela. Isso deve-se muito ao facto de os dados ainda estarem a ser determinados. TED لكن بالطبع، كما ذكرت في بداية هذا الحديث، يجب أن نخفف هذا التفاؤل بجرعة من الحذر، وذلك لأن البيانات ما زالت تُحدد.
    Façam-no, que eu quero ir-me embora com uma explosão. Open Subtitles افعلن ذلك, لأنني أريد أن أموت بضربة واحدة
    Nunca me importei com uma menina antes para ser fiel. Open Subtitles أنا لم أهتم كما يجب بفتاة وظللت مخلصا لها
    O tipo casado, com uma filha e tu ainda assim, a atacá-lo. Open Subtitles الرجل متزوج ولديه طفله لكنك على اي حال تحاولين القفر إليه
    Não tive escolha, o marido dela estáno corredor... com uma arma. Open Subtitles كان واجباً عليّ لأنّ زوجها بالخارج بجانب الباب، و معه مسدس.
    Quando acabares, vais pensar em ti sozinha, com 57-58 anos, vestida com uma camisa de dormir, com o cabelo desgrenhado. Open Subtitles عن كونك وحيدة و أنت 57 أو 58 عاماً تمشين هنا و هناك, وشعرك أصبح كالكعكة
    Era hábito os dois ameaçarem-se mutuamente com uma caçadeira ou com uma das muitas armas existentes no apartamento. Open Subtitles و لم يكن غريباً عليهما أن يهدد أحدهما الآخر ببندقية أو أي من المسدسات الموجودة بالمنزل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus