"como aquele" - Traduction Portugais en Arabe

    • مثل ذلك
        
    • مثل تلك
        
    • كتلك
        
    • كالذي
        
    • كهذا
        
    • مثل هذا
        
    • مثل هؤلاء
        
    • كمثل ذلك
        
    Como... aquele parvo com o chapéu de cowboy e aquela senhora morta. Open Subtitles مثل ذلك الأحمق ذو قبعة رعاة البقر وتلك السيدة التي ماتت.
    Quero dizer, como aquele menino afogado na sua iniciação? Open Subtitles أعني,أ مثل ذلك الفتى الذي انغمر في أستهلاله؟
    como aquele casal da TV com o cabelo grisalho. Open Subtitles مثل ذلك الثنائي من التلفاز ذا الشعر الرمادي
    - Então não vamos planar nele como aquele voo, com aquele capitão a quem continuam a dar medalhas. Open Subtitles إذا نحن لن نهبط على هذا النهر مثل تلك الطائرة و ثم الطيار سوف يتلقى مدالية
    É da minha natureza comentar o bizarro e as coisas estranhas que vejo no mundo, como aquele convulsão a que chamas swing. Open Subtitles من طبيعتي أن أعلق على كل شيء غريب و غير عادي أراه في العالم كتلك التشنجات التي تدعوها بأرجحة الجولف
    como aquele que te vi dar à Bree esta manhã. Open Subtitles كالذي رأيتك تمنحه لبري هذا الصباح ما سبب ذلك.
    Diga algo, como aquele discurso que fez para a quinta série, ontem. Open Subtitles أقول شيئا، مثل ذلك الخطاب الذي أعطيته لطلاب الصف الخامس أمس.
    Os astrónomos estimam que, pequenos asteroides como aquele TED ويتوقع الفلكيين جرما سماويا مثل ذلك المذنب كل مائة سنة.
    É como aquele tipo que faz o teste de Rorschach. TED إنها مثل ذلك الشخص الذي خضع لاختبار روساش.
    Pois, estar num sítio estranho como aquele, não sabia o que podia acontecer. Open Subtitles بالطبع ، أن تكون في مكان غريب مثل ذلك لا تعرف ما يصادفك
    Foi apanhado como aquele tipo esta noite, só que... andava com pouca sorte. Open Subtitles أمسك به مثل ذلك الرجل في هذه الليله فقط حظه سيئ
    Desde então ela pensa que todos os homens... são como aquele pombo. Open Subtitles وهي الآن تعتقد بأن كل الرجال مثل ذلك الوليف
    Olha, não sou astuto como aquele crítico mas ele sabe todas as letras das canções do Oscar Mayer? Open Subtitles انظري، أعرف أني لست ذكياً ..مثل ذلك الناقد لكن هل يعرف كل كلمات أغنية الأوسكار؟
    Sabes que há pessoas neste mundo... que não têm de aturar esta merda toda? como aquele gajo que inventou a pedra de estimação. Open Subtitles هل تعلمون أن هناك اشخاص في هذا العالم لا يتعرضون لهذا الوضع المزري مثل ذلك الرجل الذي اخترع الصخور الأليفة
    Está com um olhar estranho, como aquele fulano do livro. Open Subtitles لديك نظرة عجيبة في عينيك مثل ذلك الشخص في الكتاب
    E tu não sabes onde um rapaz como aquele irá parar. Open Subtitles و لا تعلمين أين سينتهى الحال بولد مثل ذلك
    Um momento como aquele toca-nos bem fundo cá dentro. Open Subtitles لحظة مثل تلك تستطيع أن تمسك في أعماق
    - como aquele riso agudo e irritante? Open Subtitles أتعني مثل تلك الضحكة المزعجة ذات الحدة العالية؟ أجل
    Porque nos trazemos-lhe muitos casos superficiais. como aquele bode que acusámos de evasão fiscal. Open Subtitles لأننا أحضرنا لك الكثير من القضايا الخرقاء مثل تلك المعزة التي إتهمناها بالتخلف عن دفع الضرائب
    Nem sequer sabes o que é estar num sítio como aquele. Open Subtitles أنتِ لا تعرفين حتى ما معنى أن تكوني في أماكن كتلك
    Muito menos esta grande nação, num momento de grave perigo nacional como aquele em que nos encontramos. Open Subtitles ناهيك عن هذه الأمة العظيمة في لحظة خطر وطني جسيم كالذي نجد أنفسنا فيه الآن
    Não seria a primeira vez que usava um disfarce como aquele. Open Subtitles و لن تكون المرّة الأولى التي يقوم بها كعمل كهذا
    O urso vem na minha direcção, enorme, andar pesado, uma máquina de comer, como aquele amigo ali. Open Subtitles و هذا الدب قادم نحونا, آلة أكلٍ كبيرة و ثقيلة مثل هذا الرجل السعيد هناك
    Porque não podes fazer acordos com tipos como aquele. Open Subtitles --انك لاتستطيع عقد معاملات مع مثل هؤلاء الرجال
    como aquele tipo que levou com um raio e depois sabia tocar piano. Open Subtitles كمثل ذلك الشخص الذي ضربته صاعقة وفجأة تعلم كيف يعزف على البيانو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus